From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuncta
die sie vorbereiteten
Last Update: 2024-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cuncta bona
alles ist gut
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuncta fluunt
Last Update: 2023-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
stunt cuncta labore
alles hat (nur) durch arbeit bestand
Last Update: 2024-12-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
deditque abraham cuncta quae possederat isaa
und abraham gab all sein gut isaak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuncta atrii tentoria byssus torta texuera
alle umhänge des vorhofs waren von gezwirnter weißer leinwand
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuente
die fürsten aber brachten onyxsteine und eingefaßte steine zum leibrock und zum schild
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae postquam moses cuncta vidit expleta benedixit ei
und mose sah an all dies werk; und siehe, sie hatten es gemacht, wie der herr geboten hatte. und er segnete sie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie
seine söhne und seine kindessöhne mit ihm, seine töchter und seine kindestöchter und all sein same; die brachte er mit sich nach Ägypten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetu
und sollt in all eurem lande das land zu lösen geben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erun
denn alles, was nicht floßfedern und schuppen hat in wassern, sollt ihr scheuen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu
ich sah an alles tun, das unter der sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und haschen nach dem wind.
Last Update: 2023-11-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
feceruntque aaron et filii eius cuncta quae locutus est dominus per manum mos
und aaron und seine söhne taten alles, was ihnen der herr geboten hatte durch mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapienti
unter den stolzen ist immer hader; aber weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecor
und sollen die stücke, den kopf und das fett auf das holz legen, das auf dem feuer auf dem altar liegt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui respondens satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima su
der satan antwortete dem herrn und sprach: haut für haut; und alles was ein mann hat, läßt er für sein leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virenti
und kehrte die städte um und die ganze gegend und alle einwohner der städte und was auf dem lande gewachsen war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestra
und will wilde tiere unter euch senden, die sollen eure kinder fressen und euer vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure straßen sollen wüst werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni
da nun geld gebrach im lande Ägypten und kanaan, kamen alle Ägypter zu joseph und sprachen: schaffe uns brot! warum läßt du uns vor dir sterben, darum daß wir ohne geld sind?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: