From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
custodi spem
bewahre die hoffnung
Last Update: 2019-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi ordinem
behalten und bewahren
Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi et serva
Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ante omnia custodi cor tuum
Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illumina custodi rege et guberna
enlighten, watch over the king and guide
Last Update: 2022-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
custodi ordinem et ordinem servabo te
behalten und bewahren
Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praeceperunt custodi, ut eos diligenter custodiret
sie befahlen dem kerkermeister, dass er sie sorgfältig bewachte.
Last Update: 2022-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tib
mein kind, behalte meine rede und verbirg meine gebote bei dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tu
fasse die zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi praecepta domini dei tui ac testimonia et caerimonias quas praecepit tib
sondern sollt halten die gebote des herrn, eures gottes, und seine zeugnisse und rechte, die er geboten hat,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive
und er lehrte mich und sprach: laß dein herz meine worte aufnehmen; halte meine gebote, so wirst du leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m
ich habe den herrn allezeit vor augen; denn er ist mir zur rechten, so werde ich fest bleiben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tu
niemand glaube seinem nächsten, niemand verlasse sich auf einen freund; bewahre die tür deines mundes vor der, die in deinen armen schläft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
canticum graduum salomonis nisi dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodi
ein lied im höhern chor. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine deus abraham et isaac et israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permanea
herr, gott unsrer väter, abrahams, isaaks und israels, bewahre ewiglich solchen sinn und gedanken im herzen deines volkes und richte ihre herzen zu dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi praecepta eius atque mandata quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te et permaneas multo tempore super terram quam dominus deus tuus daturus est tib
daß du haltest seine rechte und gebote, die ich dir heute gebiete: so wird dir's und deinen kindern nach dir wohl gehen, daß dein leben lange währe in dem lande, das dir der herr, dein gott, gibt ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuo
hüte dich nur und bewahre deine seele wohl, daß du nicht vergessest der geschichten, die deine augen gesehen haben, und daß sie nicht aus deinem herzen kommen all dein leben lang. und sollst deinen kindern und kindeskindern kundtun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende
und da der könig vorüberzog, schrie er den könig an und sprach: dein knecht war ausgezogen mitten in den streit. und siehe, ein mann war gewichen und brachte einen mann zu mir und sprach: verwahre diesen mann; wo man ihn wird vermissen, so soll deine seele anstatt seiner seele sein, oder du sollst einen zentner silber darwägen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magna dis immortalibus habenda est aque huic ipsi lovi statori, antiquissimo custodi huins urbis, gratia, quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae postem totiens iam effugimus
we must have great respect for the immortal gods, and for this one, the stator of jupiter himself, the most ancient guardian of the huins of the city, thanks for the fact that we have so often escaped from this hideous, so horrible, and dangerous post of the state.
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: