Results for dicite translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

dicite

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eiu

German

du erhörst gebet; darum kommt alles fleisch zu dir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legisti

German

saget mir, die ihr unter dem gesetz sein wollt: habt ihr das gesetz nicht gehört?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comede

German

predigt von den gerechten, daß sie es gut haben; denn sie werden die frucht ihrer werke essen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicite fratribus vestris populus meus et sorori vestrae misericordiam consecut

German

sagt euren brüdern, sie seien mein volk, und zu eurer schwester, sie sei in gnaden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicite archippo vide ministerium quod accepisti in domino ut illud implea

German

und saget archippus: siehe auf das amt, das du empfangen hast in dem herrn, daß du es ausrichtest!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et respondens rex israhel ait dicite ei ne glorietur accinctus aeque ut discinctu

German

aber der könig israels antwortete und sprach: sagt: der den harnisch anlegt, soll sich nicht rühmen wie der, der ihn hat abgelegt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicite filiis israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terra

German

redet mit den kindern israel und sprecht: das sind die tiere, die ihr essen sollt unter allen tieren auf erden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tect

German

was ich euch sage in der finsternis, das redet im licht; und was ihr hört in das ohr, das predigt auf den dächern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicite deo quam terribilia sunt opera tua domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tu

German

unsre missetat drückt uns hart; du wollest unsre sünden vergeben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed ite et dicite discipulis eius et petro quia praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis sicut dixit vobi

German

gehet aber hin und sagt's seinen jüngern und petrus, daß er vor euch hingehen wird nach galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

German

also auch ihr; wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: wir sind unnütze knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu

German

habt doch mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren namen kennt, und sprecht: "wie ist die starke rute und der herrliche stab so zerbrochen!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et amasae dicite nonne os meum es et caro mea haec faciat mihi deus et haec addat si non magister militiae fueris coram me omni tempore pro ioa

German

(-) und zu amasa sprecht: bist du nicht mein bein und mein fleisch? gott tue mir dies und das, wo du nicht sollst sein feldhauptmann vor mir dein leben lang an joabs statt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

jubilate deo universa terra psalmum dicite nomine ejus venite et audite et narrabo vobis omnes qui timentis deum quanta fecit dominus animae meae alleluja jubilate

German

freue dich zu gott, alle welt, sprich einen psalm in seinem namen, komm und höre, und ich werde dir sagen, allen, die gott fürchten, wie viel der herr für meine seele getan hat, freue dich, halleluja

Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

German

verkündigt in den palästen zu asdod und in den palästen im lande Ägypten und sprecht: sammelt euch auf die berge samarias und sehet, welch ein großes zetergeschrei und unrecht darin ist!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ergo somnium non indicaveritis mihi una est de vobis sententia quod interpretationem quoque fallacem et deceptione plenam conposueritis ut loquamini mihi donec tempus pertranseat somnium itaque dicite mihi ut sciam quod interpretationem quoque eius veram loquamin

German

aber werdet ihr mir nicht den traum sagen, so geht das recht über euch, als die ihr lügen und gedichte vor mir zu reden euch vorgenommen habt, bis die zeit vorübergehe. darum so sagt mir den traum, so kann ich merken, daß ihr auch die deutung trefft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

German

und saul sprach weiter: zerstreut euch unter das volk und sagt ihnen, daß ein jeglicher seinen ochsen und sein schaf zu mir bringe, und schlachtet allhier, daß ihr esset und euch nicht versündigt an dem herrn mit dem blutessen. da brachte alles volk ein jeglicher seinen ochsen mit seiner hand herzu des nachts und schlachtete daselbst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,727,150 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK