Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dominus meus deus
mein herr und mein gott
Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus meus es tu
du darfst allesit mir machen
Last Update: 2022-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
solus dominus meus, satanas!
mein alleiniger herr ist satan!
Last Update: 2020-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondit thomas et dixit ei dominus meus et deus meu
thomas antwortete und sprach zu ihm: mein herr und mein gott!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixi domino dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non ege
wer ohne tadel einhergeht und recht tut und redet die wahrheit von herzen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre
mein herr fragte seine knechte und sprach: habt ihr auch einen vater oder bruder?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae risit occulte dicens postquam consenui et dominus meus vetulus est voluptati operam dab
darum lachte sie bei sich selbst und sprach: nun ich alt bin, soll ich noch wollust pflegen, und mein herr ist auch alt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui ille respondit ne indignetur dominus meus tu enim nosti populum istum quod pronus sit ad malu
aaron sprach: mein herr lasse seinen zorn nicht ergrimmen. du weißt, daß dies volk böse ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
submissoque bethsabee in terram vultu adoravit regem dicens vivat dominus meus rex david in aeternu
da neigte sich bath-seba mit ihrem antlitz zur erde und fiel vor dem könig nieder und sprach: glück meinem herrn, dem könig david, ewiglich!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecisti
ist's nicht das, daraus mein herr trinkt und damit er weissagt? ihr habt übel getan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc
der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae ait ad dominam suam utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in samaria profecto curasset eum a lepra quam habe
die sprach zu ihrer frau: ach, daß mein herr wäre bei dem propheten zu samaria! der würde ihn von seinem aussatz losmachen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait ne irascatur dominus meus quod coram te adsurgere nequeo quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi sic delusa sollicitudo quaerentis es
da sprach sie zu ihrem vater: mein herr, zürne mir nicht, denn ich kann nicht aufstehen vor dir, denn es geht mir nach der frauen weise. also fand er die götzen nicht, wie sehr er suchte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam amnon solus mortuus es
so nehme nun mein herr, der könig, solches nicht zu herzen, daß alle kinder des königs tot seien, sondern amnon ist allein tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel
joab sprach: der herr tue zu seinem volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel; aber, mein herr könig, sind sie nicht alle meines herrn knechte? warum fragt denn mein herr darnach? warum soll eine schuld auf israel kommen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivit dominus deus tuus non est gens aut regnum quo non miserit dominus meus te requirens et respondentibus cunctis non est hic adiuravit regna singula et gentes eo quod minime repperireri
so wahr der herr, dein gott, lebt, es ist kein volk noch königreich, dahin mein herr nicht gesandt hat, dich zu suchen; und wenn sie sprachen: er ist nicht hier, nahm er einen eid von dem königreich und volk, daß man dich nicht gefunden hätte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et dominus deus tuus est tecu
und deine magd gedachte: meines herrn, des königs, wort soll mir ein trost sein; denn mein herr, der könig, ist wie ein engel gottes, daß er gutes und böses hören kann. darum wird der herr, dein gott, mit dir sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misist
mein herr setze nicht sein herz wider diesen nabal, den heillosen mann; denn er ist ein narr, wie sein name heißt, und narrheit ist bei ihm. ich aber, deine magd, habe die jünglinge meines herrn nicht gesehen, die du gesandt hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu
da sprach der erzschenke: meinst du, daß mein herr mich zu deinem herrn oder zu dir gesandt habe, solche worte zu reden, und nicht vielmehr zu den männern, die auf der mauer sitzen, daß sie samt euch ihren eigenen mist fressen und ihren harn saufen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r
nur darin wolle der herr deinem knecht gnädig sein: wo ich anbete im hause rimmons, wenn mein herr ins haus rimmons geht, daselbst anzubeten, und er sich an meine hand lehnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: