From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
excelsis
hosanna in the highest!
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
excelsis dei
exelsis dei
Last Update: 2024-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in excelsis deo
dieu au plus haut
Last Update: 2021-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hosanna in excelsis
hosanna in der höhe!
Last Update: 2020-01-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gloria in excelsis deo
das generationenbuch
Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
attamen adhuc populus immolabat in excelsis domino deo su
doch opferte das volk noch auf den höhen, wiewohl dem herrn, ihrem gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et subvertentur condensa saltus ferro et libanus cum excelsis cade
und der dicke wald wird mit eisen umgehauen werden, und der libanon wird fallen durch den mächtigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et auferam de moab ait dominus offerentem in excelsis et sacrificantem diis eiu
und ich will, spricht der herr, in moab damit ein ende machen, daß sie nicht mehr auf den höhen opfern und ihren göttern räuchern sollen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat in excelsis incensu
nur, daß sie die höhen nicht abtaten; denn das volk opferte und räucherte noch auf den höhen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sacrificabat quoque et thymiama succendebat in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondos
und opferte und räucherte auf den höhen und auf den hügeln und unter allen grünen bäumen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
immolabat quoque victimas et adolebat incensum in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondos
und tat opfer und räucherte auf den höhen und auf den hügeln und unter allen grünen bäumen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit cum apparuerit quod laboravit moab super excelsis suis ingredietur ad sancta sua ut obsecret et non valebi
alsdann wird's offenbar werden, wie moab müde ist bei den altären und wie er zu seinem heiligtum gegangen sei, zu beten, und doch nichts ausgerichtet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat incensum in excelsis ipse aedificavit portam domus domini sublimissima
nur, daß sie die höhen nicht abtaten; denn das volk opferte und räucherte noch auf den höhen. er baute das obere tor am hause des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitaban
aber ein jegliches volk machte seinen gott und taten sie in die häuser auf den höhen, die die samariter gemacht hatten, ein jegliches volk in ihren städten, darin sie wohnten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terra
und ob einer entflöhe vor dem geschrei des schreckens, so wird er doch in die grube fallen; kommt er aus der grube, so wird er doch im strick gefangen werden. denn die fenster der höhe sind aufgetan, und die grundfesten der erde beben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et delevit aruspices quos posuerant reges iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates iuda et in circuitu hierusalem et eos qui adolebant incensum baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae cael
und er tat ab die götzenpfaffen, welche die könige juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den höhen in den städten juda's und um jerusalem her, auch die räucherer des baal und der sonne und des mondes und der planeten und alles heeres am himmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: