From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
faciam ut mei memineris
werde ich tun: dass sie sich erinnern
Last Update: 2017-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur pater in fili
und was ihr bitten werdet in meinem namen, das will ich tun, auf daß der vater geehrt werde in dem sohne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scio quid faciam ut cum amotus fuero a vilicatione recipiant me in domos sua
ich weiß wohl, was ich tun will, wenn ich nun von dem amt gesetzt werde, daß sie mich in ihre häuser nehmen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeterna
und siehe, einer trat zu ihm und sprach: guter meister, was soll ich gutes tun, daß ich das ewige leben möge haben?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et notum feci eis nomen tuum et notum faciam ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsi
und ich habe ihnen deinen namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemin
ich will meinen geist in euch geben und will solche leute aus euch machen, die in meinen geboten wandeln und meine rechte halten und darnach tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod autem facio et faciam ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem ut in quo gloriantur inveniantur sicut et no
was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die ursache abschneide denen, die ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum egressus esset in viam procurrens quidam genu flexo ante eum rogabat eum magister bone quid faciam ut vitam aeternam percipia
und da er hinausgegangen war auf den weg, lief einer herzu, kniete, vor ihn und fragte ihn: guter meister, was soll ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in esca
so spricht der herr herr: siehe, ich will an die hirten und will meine herde von ihren händen fordern und will mit ihnen ein ende machen, daß sie nicht mehr sollen hirten sein und sollen sich nicht mehr selbst weiden. ich will meine schafe erretten aus ihrem maul, daß sie sie forthin nicht mehr fressen sollen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: