Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quis legit?
wer liest?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sedet et legit
liest und schreibt unter dem bau
Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui legit stultus est
der leser dumm
Last Update: 2019-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stultus est, qui legit
italiano
Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis hoc legit stultus est
Last Update: 2024-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis id legit stultus est.
wer ich gelesen habe, ist dumm.
Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu altum quis hoc legit stultus est
den leser täuschen
Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
legit ergo sophonias sacerdos librum istum in auribus hieremiae propheta
denn zephanja, der priester hatte denselben brief gelesen und den propheten jeremia lassen zuhören.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego meos libros lego, tu tuos libros legis, marcus suos libros legit.
ich lese meine bücher, du liest deine bücher, marcus liest seine bücher.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt ad eum sede et lege haec in auribus nostris et legit baruch in auribus eoru
und sie sprachen zu ihm: setze dich und lies, daß wir es hören! und baruch las ihnen vor ihren ohren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
post haec legit omnia verba benedictionis et maledictionis et cuncta quae scripta erant in legis volumin
darnach ließ er ausrufen alle worte des gesetzes vom segen und fluch, wie es geschrieben steht im gesetzbuch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellega
wenn ihr nun sehen werdet den greuel der verwüstung (davon gesagt ist durch den propheten daniel), daß er steht an der heiligen stätte (wer das liest, der merke darauf!),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est dominus faciemus et erimus oboediente
und nahm das buch des bundes und las es vor den ohren des volkes. und da sie sprachen: alles, was der herr gesagt hat, das wollen wir tun und gehorchen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tulit ezechias libros de manu nuntiorum et legit eos et ascendit in domum domini et expandit eos ezechias coram domin
und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das haus des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem helcias pontifex ad saphan scribam librum legis repperi in domo domini deditque helcias volumen saphan qui et legit illu
und der hohepriester hilkia sprach zu dem schreiber saphan: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan, daß er's läse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
legit autem in libro legis dei per dies singulos a die primo usque ad diem novissimum et fecerunt sollemnitatem septem diebus et in die octavo collectum iuxta ritu
und ward im gesetzbuch gottes gelesen alle tage, vom ersten tag an bis auf den letzten; und sie hielten das fest sieben tage und am achten tage die versammlung, wie sich's gebührt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et legit in eo aperte in platea quae erat ante portam aquarum de mane usque ad mediam diem in conspectu virorum et mulierum et sapientium et aures omnis populi erant erectae ad libru
und las daraus auf der breiten gasse, die vor dem wassertor ist, vom lichten morgen an bis auf den mittag, vor mann und weib und wer's vernehmen konnte. und des ganzen volkes ohren waren zu dem gesetz gekehrt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascendit domum domini unaque omnes viri iuda et habitatores hierusalem sacerdotes et levitae et cunctus populus a minimo usque ad maximum quibus audientibus in domo domini legit rex omnia verba volumini
und der könig ging hinauf ins haus des herrn und alle männer juda's und einwohner zu jerusalem, die priester, die leviten und alles volk, klein und groß; und wurden vor ihren ohren gelesen alle worte im buch des bundes, das im hause des herrn gefunden war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: