From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deo invicto
gott ungeschlagen
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gladius meus parissimus est
ich war dumm
Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gladius dei super terram
eesti keel
Last Update: 2023-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia haec dicit dominus deus gladius regis babylonis veniet tib
denn so spricht der herr herr: das schwert des königs zu babel soll dich treffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora
41:9 es hängt eine an der andern, und halten zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitatione
(und es wird ein schwert durch deine seele dringen), auf daß vieler herzen gedanken offenbar werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gladius ad divinos eius qui stulti erunt gladius ad fortes illius qui timebun
schwert soll kommen über ihre weissager, daß sie zu narren werden; schwert soll kommen über ihre starken, daß sie verzagen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si nolueritis et me provocaveritis ad iracundiam gladius devorabit vos quia os domini locutum es
weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom schwert gefressen werden; denn der mund des herrn sagt es.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen
auswendig wird sie das schwert berauben und inwendig der schrecken, beide, jünglinge und jungfrauen, die säuglinge mit dem grauen mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dedi eum ad levigandum ut teneatur manu iste exacutus est gladius et iste limatus ut sit in manu interficienti
aber er hat ein schwert zu fegen gegeben, daß man es fassen soll; es ist geschärft und gefegt, daß man's dem totschläger in die hand gebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gladius foris pestis et fames intrinsecus qui in agro est gladio morietur et qui in civitate pestilentia et fame devorabuntu
draußen geht das schwert; drinnen geht pestilenz und hunger. wer auf dem felde ist, der wird vom schwert sterben; wer aber in der stadt ist, den wird pestilenz und hunger fressen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius eri
wer nun der drommete hall hörte und wollte sich nicht warnen lassen, und das schwert käme und nähme ihn weg: desselben blut sei auf seinem kopf;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu
nun so soll von deinem hause das schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das weib urias, des hethiters, genommen hast, daß sie dein weib sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus tu israhel quis similis tui popule qui salvaris in domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabi
wohl dir, israel! wer ist dir gleich? o volk, das du durch den herrn selig wirst, der deiner hilfe schild und das schwert deines sieges ist! deinen feinden wird's fehlen; aber du wirst auf ihren höhen einhertreten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnu
und es ging heraus ein anderes pferd, das war rot. und dem, der daraufsaß, ward gegeben, den frieden zu nehmen von der erde und daß sie sich untereinander erwürgten; und ward ihm ein großes schwert gegeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate
denn dies ist der tag des herrn herrn zebaoth, ein tag der rache, daß er sich an seinen feinden räche, da das schwert fressen und von ihrem blut voll und trunken werden wird. denn sie müssen dem herrn herrn zebaoth ein schlachtopfer werden im lande gegen mitternacht am wasser euphrat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
der priester sprach: das schwert des philisters goliath, den du schlugst im eichgrunde, das ist hier, gewickelt in einen mantel hinter dem leibrock. willst du das, so nimm's hin; denn es ist hier kein anderes als das. david sprach: es ist seinesgleichen nicht; gib mir's!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: