From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu non solum
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
non solum initium est
tod ist nur der anfang
Last Update: 2020-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non solum - sed etiam
ich habe in meinem kopf,
Last Update: 2020-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut non solum omnia timeo
ich habe angst das alles nicht alleine zu schaffen
Last Update: 2015-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quos et vocavit nos non solum ex iudaeis sed etiam ex gentibu
welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den juden sondern auch aus den heiden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientia
darum ist's not, untertan zu sein, nicht allein um der strafe willen, sondern auch um des gewissens willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatu
nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch der trübsale, dieweil wir wissen, daß trübsal geduld bringt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tamen non solum magnus imperator erat, sed etiam litteris summa industria studebat
wenn dieser mann zu den römern in früheren kriegen alle männer von ausgezeichneter tapferkeit zusammen war, würde er jedoch nicht nur dem großen kaiser, sondern durch briefe fleißig studieren
Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia vobis donatum est pro christo non solum ut in eum credatis sed ut etiam pro illo patiamin
denn euch ist gegeben, um christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet sondern auch um seinetwillen leidet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non solum autem sed et gloriamur in deo per dominum nostrum iesum christum per quem nunc reconciliationem accepimu
nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch gottes durch unsern herrn jesus christus, durch welchen wir nun die versöhnung empfangen haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et consilium in hoc do hoc enim vobis utile est qui non solum facere sed et velle coepistis ab anno prior
und meine meinung hierin gebe ich; denn solches ist euch nützlich, die ihr angefangen habt vom vorigen jahre her nicht allein das tun, sondern auch das wollen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oporte
daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
Last Update: 2013-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et amici veteres et hostes divites non solum consilia sapentia diligentiaque, sed etiam animum saevum alexandri felicis noscebant
die alten freunde und feinde der pläne weisheit erfordert nicht nur die reichen, sondern auch den geist des gefallenen, alexanders vorgänger anzuerkennen,
Last Update: 2020-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eiu
hinfort ist mir beigelegt die krone der gerechtigkeit, welche mir der herr an jenem tage, der gerechte richter, geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine erscheinung liebhaben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responditque mamuchan audiente rege atque principibus non solum regem laesit regina vasthi sed omnes principes et populos qui sunt in cunctis provinciis regis asuer
da sprach memuchan vor dem könig und den fürsten: die königin vasthi hat nicht allein an dem könig übel getan, sondern auch an allen fürsten und an allen völkern in allen landen des königs ahasveros.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egressus est itaque illo die aman laetus et alacer cumque vidisset mardocheum sedentem ante fores palatii et non solum non adsurrexisse sibi sed nec motum quidem de loco sessionis suae indignatus est vald
da ging haman des tages hinaus fröhlich und gutes muts. und da er sah mardochai im tor des königs, daß er nicht aufstand noch sich vor ihm bewegte, ward er voll zorns über mardochai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos autem in carne non estis sed in spiritu si tamen spiritus dei habitat in vobis si quis autem spiritum christi non habet hic non est eiu
ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich, so anders gottes geist in euch wohnt. wer aber christi geist nicht hat, der ist nicht sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
der seine hand vom unrechten kehrt, keinen wucher noch zins nimmt, sondern meine gebote hält und nach meinen rechten lebt: der soll nicht sterben um seines vaters missetat willen, sondern leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua
und da dies alles war ausgerichtet, zogen hinaus alle israeliten, die unter den städten juda's gefunden wurden, und zerbrachen die säulen und hieben die ascherabilder ab und brachen ab die höhen und altäre aus dem ganzen juda, benjamin, ephraim und manasse, bis sie sie ganz aufräumten. und die kinder israel zogen alle wieder zu ihrem gut in ihre städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
da sprachen die fürsten zum könig: laß doch diesen mann töten; denn mit der weise wendet er die kriegsleute ab, so noch übrig sind in der stadt, desgleichen das ganze volk auch, weil er solche worte zu ihnen sagt. denn der mann sucht nicht, was diesem volk zum frieden, sondern zum unglück dient.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: