Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quo heri ibat?
wohin ging er gestern?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ad medicum ibat.
er ging zum arzt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
deinde domum ibat.
danach ging er nach hause.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ad medicum dentium ibat.
er ging zum zahnarzt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
id in toto in bracas ibat.
das ging voll in die hose.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
et ibat per civitates et castella docens et iter faciens in hierusale
und er ging durch städte und märkte und lehrte und nahm seinen weg gen jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibat autem philistheus incedens et adpropinquans adversum david et armiger eius ante eu
und der philister ging auch einher und machte sich zu david und sein schildträger vor ihm her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens donec magnus vehementer effectus es
und er ward ein großer mann und nahm immer mehr zu, bis er sehr groß ward,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu
und sie teilten sich ins land, daß sie es durchzogen. ahab zog allein auf einem wege und obadja auch allein den andern weg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copios
und es begab sich darnach, daß er in eine stadt mit namen nain ging; und seiner jünger gingen viele mit ihm und viel volks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem ascendissent de aqua spiritus domini rapuit philippum et amplius non vidit eum eunuchus ibat enim per viam suam gauden
da sie aber heraufstiegen aus dem wasser, rückte der geist des herrn philippus hinweg, und der kämmerer sah ihn nicht mehr; er zog aber seine straße fröhlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et visitabo super eam dies baalim quibus accendebat incensum et ornabatur inaure sua et monili suo et ibat post amatores suos et mei obliviscebatur dicit dominu
also will ich heimsuchen über sie die tage der baalim, denen sie räuchopfer tut und schmückt sich mit stirnspangen und halsbändern und läuft ihren buhlen nach und vergißt mein, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et septem ex eis septem bucinas quarum in iobeleis usus est praecedebantque arcam domini ambulantes atque clangentes et armatus populus ibat ante eos vulgus autem reliquum sequebatur arcam et bucinis personaba
so trugen die sieben priester die sieben halljahrsposaunen vor der lade des herrn her und gingen und bliesen posaunen; und wer gerüstet war, ging vor ihnen her, und der haufe folgte der lade des herrn, und man blies posaunen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
und saul mit seinen männern ging an einer seite des berge, david mit seinen männern an der anderen seite des berges. da david aber eilte, dem saul zu entgehen, da umringte saul samt seinen männern david und seine männer, daß er sie griffe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: