Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ignem veni mittere in terram et quid volo si accendatu
ich bin gekommen, daß ich ein feuer anzünde auf erden; was wollte ich lieber, denn es brennete schon!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ignem in sinv ne abscondas
Last Update: 2023-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cum veneritis in terram quam dabo vobi
rede mit den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn ihr in das land kommt, darein ich euch bringen werde,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum transfretassent venerunt in terram gennesa
und sie schifften hinüber und kamen in das land genezareth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mittam ignem in theman et devorabit aedes bosra
sondern ich will ein feuer schicken gen theman, das soll die paläste zu bozra verzehren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et fecit signa magna ut etiam ignem faceret de caelo descendere in terram in conspectu hominu
und tut große zeichen, daß es auch macht feuer vom himmel fallen vor den menschen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
festinusque moses curvatus est pronus in terram et adoran
und mose neigte sich eilend zu der erde und betete an
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada
und ich will in den mauern von damaskus ein feuer anzünden, daß es die paläste benhadads verzehren soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separatione
meinet ihr, daß ich hergekommen bin, frieden zu bringen auf erden? ich sage: nein, sondern zwietracht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et seminabo eam mihi in terram et miserebor eius quae fuit absque misericordi
und ich will sie mir auf erden zum samen behalten und mich erbarmen über die, so in ungnaden war, und sagen zu dem, das nicht mein volk war: du bist mein volk; und es wird sagen: du bist mein gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri
wahrlich, wahrlich ich sage euch: es sei denn, daß das weizenkorn in die erde falle und ersterbe, so bleibt's allein; wo es aber erstirbt, so bringt es viele früchte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et pane
als sie nun austraten auf das land, sahen sie kohlen gelegt und fische darauf und brot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misit autem et nuntios ante se ad esau fratrem suum in terram seir regionis edo
32:4 jakob aber schickte boten vor sich her zu seinem bruder esau ins land seir, in die gegend edoms,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad deum qui dedit illu
denn der staub muß wieder zu der erde kommen, wie er gewesen ist, und der geist wieder zu gott, der ihn gegeben hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib
wenn dich nun der herr ins land der kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen vätern geschworen hat und dir's gegeben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
profectus inde abraham in terram australem habitavit inter cades et sur et peregrinatus est in gerari
abraham aber zog von dannen ins land gegen mittag und wohnte zwischen kades und sur und ward ein fremdling zu gerar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimu
etliches fiel auf gutes land und trug frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et praeco personuit in universo exercitu antequam sol occumberet dicens unusquisque revertatur in civitatem et in terram sua
und man ließ ausrufen im heer, da die sonne unterging, und sagen: ein jeglicher gehe in seine stadt und in sein land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et succendam ignem in muro rabbae et devorabit aedes eius in ululatu in die belli et in turbine in die commotioni
sondern ich will ein feuer anzünden in den mauern rabbas, das soll ihre paläste verzehren, wenn man rufen wird zur zeit des streits und wenn das wetter kommen wird zur zeit des sturms.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed et omnes filii israhel videbant descendentem ignem et gloriam domini super domum et corruentes proni in terram super pavimentum stratum lapide adoraverunt et laudaverunt dominum quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu
auch sahen alle kinder israel das feuer herabfallen und die herrlichkeit des herrn über dem hause, und fielen auf ihre kniee mit dem antlitz zur erde aufs pflaster und beteten an und dankten dem herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewiglich währet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: