Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
temporum illorum
their season
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipse autem transiens per medium illorum iba
aber er ging mitten durch sie hinweg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oculi autem illorum tenebantur ne eum agnosceren
aber ihre augen wurden gehalten, daß sie ihn nicht kannten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim intellexerant de panibus erat enim cor illorum obcaecatu
denn sie waren nichts verständiger geworden über den broten, und ihr herz war erstarrt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptati
er aber merkte ihre list und sprach zu ihnen: was versuchet ihr mich?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia propitius ero iniquitatibus eorum et peccatorum illorum iam non memorabo
denn ich will gnädig sein ihrer untugend und ihren sünden, und ihrer ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedenken."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalm
daß dieser gott sei unser gott immer und ewiglich. er führt uns wie die jugend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maio
und er kam gen kapernaum. und da er daheim war, fragten er sie: was handeltet ihr miteinander auf dem wege?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors es
was hattet ihr nun zu der zeit für frucht? welcher ihr euch jetzt schämet; denn ihr ende ist der tod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum ei
Über eine lange zeit kam der herr dieser knechte und hielt rechenschaft mit ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies
(denn er war noch auf keinen gefallen, sondern sie waren allein getauft auf den namen christi jesu.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill
und sprach zu ihm: alle diese macht will ich dir geben und ihre herrlichkeit; denn sie ist mir übergeben, und ich gebe sie, welchem ich will.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent e
und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre augen waren voll schlafs, und sie wußten nicht, was sie ihm antworteten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rex autem cum audisset iratus est et missis exercitibus suis perdidit homicidas illos et civitatem illorum succendi
da das der könig hörte, ward er zornig und schickte seine heere aus und brachte diese mörder um und zündete ihre stadt an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eiu
die gerechten werden sich des herrn freuen und auf ihn trauen, und alle frommen herzen werden sich des rühmen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid
und so jemand sie will schädigen, so geht feuer aus ihrem munde und verzehrt ihre feinde; und so jemand sie will schädigen, der muß also getötet werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et audivi vocem de caelo dicentem scribe beati mortui qui in domino moriuntur amodo iam dicit spiritus ut requiescant a laboribus suis opera enim illorum sequuntur illo
und ich hörte eine stimme vom himmel zu mir sagen: schreibe: selig sind die toten, die in dem herrn sterben von nun an. ja, der geist spricht, daß sie ruhen von ihrer arbeit; denn ihre werke folgen ihnen nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin
daß ihr blut bezahlt werde auf den kopf joabs und seines samens ewiglich, aber david und sein same, sein haus und sein stuhl frieden habe ewiglich von dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in diebus autem regnorum illorum suscitabit deus caeli regnum quod in aeternum non dissipabitur et regnum eius populo alteri non tradetur comminuet et consumet universa regna haec et ipsum stabit in aeternu
aber zur zeit solcher königreiche wird der gott des himmels ein königreich aufrichten, das nimmermehr zerstört wird; und sein königreich wird auf kein ander volk kommen. es wird alle diese königreiche zermalmen und verstören; aber es selbst wird ewiglich bleiben;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de hac itaque materia iubet imperator in civitate cambalu cudi immensam vim pecuniae, quae pro toto sufficit imperio; nullique sub poena mortis in omnibus regnis et terris suis licet aliam cudere vel etiam expendere monetam aut illam recusare. mandat quoque nonnumquam imperator his, qui in cambalu morantur, ut (ii), qui aurum vel argentum aut lapides pretiosos habent, ea quantocius officialibus suis tradant et consuetam ab illis monetam iuxta illorum valorem recipiant. hoc modo fit, ut mercatores et cives indemnes serventur et nihilominus rex omne aurum et argentum corradens maximum congreget thesaurum.
der wunsch zu lehren
Last Update: 2020-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: