Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fraus punica
fraud in bloom
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prosternet patrios impia flamma lares
ein cleverer dieb hat eine münzkassette gewaltsam geöffnet
Last Update: 2022-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
callidus effracta nummos fur auferet arca prosternet patrios impia flamma lares.
der schlaue dieb die kasse gewaltsam geöffnet weg
Last Update: 2014-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si autem tu adnuntiaveris impio et ille non fuerit conversus ab impietate sua et via sua impia ipse quidem in iniquitate sua morietur tu autem animam tuam liberast
wo du aber den gottlosen warnst und er sich nicht bekehrt von seinem gottlosen wesen und wege, so wird er um seiner sünde willen sterben; aber du hast deine seele errettet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun
aber es hat mein gesetz verwandelt in gottlose lehre mehr denn die länder, so ringsherum liegen. denn sie verwerfen mein gesetz und wollen nicht nach meinen rechten leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si dicente me ad impium morte morieris non adnuntiaveris ei neque locutus fueris ut avertatur a via sua impia et vivat ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira
wenn ich dem gottlosen sage: du mußt des todes sterben, und du warnst ihn nicht und sagst es ihm nicht, damit sich der gottlose vor seinem gottlosen wesen hüte, auf daß er lebendig bleibe: so wird der gottlose um seiner sünde willen sterben; aber sein blut will ich von deiner hand fordern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cave ne forte subripiat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo adpropinquat septimus annus remissionis et avertas oculos a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare ne clamet contra te ad dominum et fiat tibi in peccatu
hüte dich, daß nicht in deinem herzen eine böse tücke sei, daß du sprichst: es naht herzu das siebente jahr, das erlaßjahr, und siehst einen armen bruder unfreundlich an und gebest ihm nicht; so wird er über dich zu dem herrn rufen, und es wird dir eine sünde sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: