Results for in caelum finis translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

in caelum finis

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

caelum finis est

German

der himmel ist die grenze

Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in caelum

German

ich bringe dich in den himmel

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quid admiramini aspicientes in caelum?

German

galiläerquid admiramini aspicientes in caelum?

Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

resurrexit a mortuis sed nondum ascendit in caelum

German

ich bin von den toten auferstanden, aber noch nicht in den himmel aufgefahren.

Last Update: 2023-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terr

German

vor ihm werden sich neigen die in der wüste, und seine feinde werden staub lecken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperir

German

und sah auf gen himmel, seufzte und sprach zu ihm: hephatha! das ist: tu dich auf!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri

German

und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

German

und niemand fährt gen himmel, denn der vom himmel herniedergekommen ist, nämlich des menschen sohn, der im himmel ist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dominus quidem postquam locutus est eis adsumptus est in caelum et sedit a dextris de

German

und der herr, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward er aufgehoben gen himmel und sitzt zur rechten hand gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ascenderit babylon in caelum et firmaverit in excelso robur suum a me venient vastatores eius ait dominu

German

und wenn babel gen himmel stiege und ihre macht in der höhe festmachte, so sollen doch verstörer von mir über sie kommen, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

extendit moses manum in caelum et factae sunt tenebrae horribiles in universa terra aegypti tribus diebu

German

und mose reckte seine hand gen himmel; da ward eine dicke finsternis in ganz Ägyptenland drei tage,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

factum est autem cum levare vellet dominus heliam per turbinem in caelum ibant helias et heliseus de galgali

German

da aber der herr wollte elia im wetter gen himmel holen, gingen elia und elisa von gilgal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec locutus est iesus et sublevatis oculis in caelum dixit pater venit hora clarifica filium tuum ut filius tuus clarificet t

German

solches redete jesus, und hob seine augen auf gen himmel und sprach: vater, die stunde ist da, daß du deinen sohn verklärest, auf daß dich dein sohn auch verkläre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit autem dominus ad mosen extende manum tuam in caelum et sint tenebrae super terram aegypti tam densae ut palpari quean

German

der herr sprach zu mose: recke deine hand gen himmel, daß es so finster werde in Ägyptenland, daß man's greifen mag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

German

da nahm er die fünf brote und zwei fische und sah auf gen himmel und dankte darüber, brach sie und gab sie den jüngern, daß sie dem volk vorlegten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu

German

welche auch sagten: ihr männer von galiläa, was stehet ihr und sehet gen himmel? dieser jesus, welcher von euch ist aufgenommen gen himmel, wird kommen, wie ihr ihn gesehen habt gen himmel fahren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

German

und da die engel von ihnen gen himmel fuhren, sprachen die hirten untereinander: laßt uns nun gehen gen bethlehem und die geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der herr kundgetan hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de

German

wie er aber voll heiligen geistes war, sah er auf gen himmel und sah die herrlichkeit gottes und jesum stehen zur rechten gottes

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie

German

hebet eure augen auf gen himmel und schauet unten auf die erde. denn der himmel wird wie ein rauch vergehen und die erde wie ein kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im nu dahinsterben. aber mein heil bleibt ewiglich, und meine gerechtigkeit wird kein ende haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

siquidem fecerat salomon basem aeneam et posuerat eam in medio basilicae habentem quinque cubitos longitudinis et quinque cubitos latitudinis et tres cubitos in altum stetitque super eam et deinceps flexis genibus contra universam multitudinem israhel et palmis in caelum levati

German

(denn salomo hatte eine eherne kanzel gemacht und gesetzt mitten in den vorhof, fünf ellen lang und breit und drei ellen hoch; auf dieselbe trat er und fiel nieder auf seine kniee vor der ganzen gemeinde israel und breitete seine hände aus gen himmel)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,598,070 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK