From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in itinere
für den ruhm des kriege
Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in eo itinere
auf diesem marsch
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in
Last Update: 2023-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in casu
in casu
Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
crede in te i itinere tuo
ich liebe deine reise
Last Update: 2022-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in excelsio
in height
Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
crede in te ipsum et i itinere tue
glaube an dich
Last Update: 2021-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag
feine klugheit schafft gunst; aber der verächter weg bringt wehe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere su
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem wege wandeln:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maledictus qui errare facit caecum in itinere et dicet omnis populus ame
verflucht sei, wer einen blinden irren macht auf dem wege! und alles volk soll sagen: amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque esset in itinere in diversorio occurrit ei dominus et volebat occidere eu
und als er unterwegs in der herberge war, kam ihm der herr entgegen und wollte ihn töten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reversus est itaque illo die esau itinere quo venerat in sei
also zog des tages esau wiederum seines weges gen seir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
aber den benjamin, josephs bruder, ließ jakob nicht mit seinen brüdern ziehen; denn er sprach: es möchte ihm ein unfall begegnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et narrabis ea filiis tuis et meditaberis sedens in domo tua et ambulans in itinere dormiens atque consurgen
und sollst sie deinen kindern einschärfen und davon reden, wenn du in deinem hause sitzest oder auf dem wege gehst, wenn du dich niederlegst oder aufstehst,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et surrexit iona et abiit in nineven iuxta verbum domini et nineve erat civitas magna dei itinere dierum triu
da machte sich jona auf und ging hin gen ninive, wie der herr gesagt hatte. ninive aber war eine große stadt vor gott, drei tagereisen groß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia oblitus est mei populus meus frustra libantes et inpingentes in viis suis in semitis saeculi ut ambularent per eas in itinere non trit
sie räuchern den göttern und richten Ärgernis an auf ihren wegen für und für und gehen auf ungebahnten straßen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quam pergentem in itinere monuit vir suus ut peteret a patre suo agrum quae cum suspirasset sedens asino dixit ei chaleb quid habe
und es begab sich, da sie einzog, beredete sie ihn, einen acker zu fordern von ihrem vater. und sie stieg vom esel; da sprach kaleb zu ihr: was ist dir?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu
und da sie noch auf dem wege waren, kam das gerücht vor david, daß absalom hätte alle kinder des königs erschlagen, daß nicht einer von ihnen übrig wäre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
narravit moses cognato suo cuncta quae fecerat deus pharaoni et aegyptiis propter israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos dominu
da erzählte mose seinem schwiegervater alles, was der herr dem pharao und den Ägyptern getan hatte israels halben, und alle die mühsal, die ihnen auf den wege begegnet war, und daß sie der herr errettet hätte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erat autem ibi fons iacob iesus ergo fatigatus ex itinere sedebat sic super fontem hora erat quasi sext
es war aber daselbst jakobs brunnen. da nun jesus müde war von der reise, setzte er sich also auf den brunnen; und es war um die sechste stunde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: