Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spiritus intus alit
nourishes the spirit within
Last Update: 2019-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum qui intus habitat
ich bin derjenige, der in mir wohnt
Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mundus vult decipi veritas intus
the world wants to be deceived by the truth within
Last Update: 2024-03-28
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
omnia haec mala ab intus procedunt et communicant homine
alle diese bösen stücke gehen von innen heraus und machen den menschen gemein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aurei
du machst uns zum beispiel unter den heiden und daß die völker das haupt über uns schütteln.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidi
denn von innen, aus dem herzen der menschen, gehen heraus böse gedanken; ehebruch, hurerei, mord,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitu
du sollst sie mit gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen kranz oben umher.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen
auswendig wird sie das schwert berauben und inwendig der schrecken, beide, jünglinge und jungfrauen, die säuglinge mit dem grauen mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septe
und ich sah in der rechten hand des, der auf dem stuhl saß, ein buch, beschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben siegeln.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharisaee caece munda prius quod intus est calicis et parapsidis ut fiat et id quod de foris est mundu
du blinder pharisäer, reinige zum ersten das inwendige an becher und schüssel, auf das auch das auswendige rein werde!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore
denn da wir nach mazedonien kamen, hatte unser fleisch keine ruhe; sondern allenthalben waren wir in trübsal: auswendig streit, inwendig furcht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
induxitque in circulos qui in altaris lateribus eminebant ipsum autem altare non erat solidum sed cavum ex tabulis et intus vacuu
und tat sie in die ringe an den seiten des altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque iam celare non posset sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine ac pice posuitque intus infantulum et exposuit eum in carecto ripae flumini
und da sie ihn nicht länger verbergen konnte, machte sie ein kästlein von rohr und verklebte es mit erdharz und pech und legte das kind darein und legte ihn in das schilf am ufer des wassers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti
weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, die ihr gleich seid wie die übertünchten gräber, welche auswendig hübsch scheinen, aber inwendig sind sie voller totengebeine und alles unflats!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi et ecce manus missa ad me in qua erat involutus liber et expandit illum coram me qui erat scriptus intus et foris et scriptae erant in eo lamentationes et carmen et va
und ich sah, und siehe, da war eine hand gegen mich ausgestreckt, die hatte einen zusammengelegten brief;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es
und ein jegliches der vier tiere hatte sechs flügel, und sie waren außenherum und inwendig voll augen und hatten keine ruhe tag und nacht und sprachen: heilig, heilig, heilig ist gott der herr, der allmächtige, der da war und der da ist und der da kommt!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: