From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fines ludo
who is this sport
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viderunt omnes fines
alle haben gesehen
Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hi fines vobis incolendi erunt.
muss lernen
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sit modus in rebus sint certi denique fines
ich bin zu allem bereit
Last Update: 2020-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benedicat nos deus et metuant eum omnes fines terra
lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t
er schafft deinen grenzen frieden und sättigt dich mit dem besten weizen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
denn er sieht die enden der erde und schaut alles, was unter dem himmel ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa henan usque sepham
und sollt messen die grenze gegen morgen vom dorf enan gen sepham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cunctos populos eius a novissimis terminis aegypti usque ad extremos fines eiu
und er teilte das volk aus in die städte, von einem ende Ägyptens bis ans andere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et universos fines eius de arnon usque iaboc et de solitudine usque ad iordane
und sie nahmen alles gebiet der amoriter ein vom arnon an bis an den jabbok und von der wüste an bis an den jordan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
res dura et regni novitas me talia cogunt moliri, et lati fines custode tueri
harte dinge, und die neuheit des königreichs zwingt mich, solche dinge zu mahlen, und breite grenzen halten mich sicher
Last Update: 2024-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et revertitur de sarith contra orientem in fines ceseleththabor et egreditur ad dabereth ascenditque contra iafi
und wendet sich von sarid gegen der sonne aufgang bis an die grenze kisloth-thabor und kommt hinaus gen dabrath und reicht hinauf gen japhia,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terra
da er dem meer das ziel setzte und den wassern, daß sie nicht überschreiten seinen befehl, da er den grund der erde legte:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum romani copias romanorum superavissent et oppida iam a hostibus occupata liberavissent, germani in fines suos redierunt.
auch die römer lagerten an der donau, damit die jenseits des flusses wohnenden germanenstämme sie am römischen reich hindern könnten.
Last Update: 2022-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filii autem israhel comederunt man quadraginta annis donec venirent in terram habitabilem hoc cibo aliti sunt usquequo tangerent fines terrae chanaa
und die kinder israel aßen man vierzig jahre, bis daß sie zu dem lande kamen, da sie wohnen sollten; bis an die grenze des landes kanaan aßen sie man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu
aber sihon gestattete den kindern israel nicht den zug durch sein gebiet, sondern sammelte all sein volk und zog aus, israel entgegen in die wüste; und als er gen jahza kam, stritt er wider israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et disperdam quadrigam ex ephraim et equum de hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terra
denn ich will die wagen abtun von ephraim und die rosse von jerusalem, und der streitbogen soll zerbrochen werden; denn er wird frieden lehren unter den heiden; und seine herrschaft wird sein von einem meer bis ans andere und vom strom bis an der welt ende.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apud helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus orge-torix. is m. messala m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persua- sit, ut de finibus suis cum omnibus copis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus prestarent, totius galliae imperio potiri. id hoc facilius is persuasit, quod undique loci natura helvetii continentur: [...] his rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bel-landi cupidi magno dolore afficiebantur. pro multitudine au-tem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur. [...] his rebus adducti et autoritate orgetorigis permoti con-stituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, compa-rare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et ami- citiam confirmare.
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: