From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et mutuo loquebantur ecce somniator veni
und sprachen untereinander: seht, der träumer kommt daher.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si dormierint duo fovebuntur mutuo unus quomodo calefie
auch wenn zwei beieinander liegen, wärmen sie sich; wie kann ein einzelner warm werden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentu
fünfzig schleifen an jegliches stück, daß eine schleife der anderen gegenüberstünde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectante
und die cherubim breiteten ihre flügel aus von obenher und deckten damit den gnadenstuhl; und ihre antlitze standen gegeneinander und sahen auf den gnadenstuhl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebun
und sollen je fünf zu einem stück zusammengefügt sein, einer an den andern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec et ante et retro ita conveniebant sibi ut superumerale et rationale mutuo necterentu
aber die zwei enden der ketten taten sie an die zwei fassungen und hefteten sie auf die schulterstücke des leibrocks vornehin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi vociferantes pariter et se mutuo cohortantes persecuti sunt eos cumque recessissent a civitat
da ward das ganze volk in der stadt zuhauf gerufen, daß es ihnen sollte nachjagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et alii dicebant mutuo sumamus pecunias in tributa regis demusque agros nostros et vinea
etliche aber sprachen: wir habe geld entlehnt zum schoß für den könig auf unsre Äcker und weinberge;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam moa
und sie sprachen: es ist blut! die könige haben sich mit dem schwert verderbt, und einer wird den andern geschlagen haben. hui, moab, mache dich nun auf zur ausbeute!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis ita ut sextum sagum in fronte tecti duplice
fünf sollst du aneinander fügen und sechs auch aneinander, daß du den sechsten teppich zwiefältig machst vorn an der hütte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui egressus in occursum cognati sui adoravit et osculatus est eum salutaveruntque se mutuo verbis pacificis cumque intrasset tabernaculu
da ging mose hinaus ihm entgegen und neigte sich vor ihm und küßte ihn. und da sie sich untereinander gegrüßt hatten, gingen sie in die hütte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis deu
und sprach zu seinen brüdern: mein geld ist mir wieder geworden; siehe, in meinem sack ist es. da entfiel ihnen ihr herz, und sie erschraken untereinander und sprachen: warum hat uns gott das getan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo accepera
und da einer sein holz fällte, fiel das eisen ins wasser. und er schrie und sprach: o weh, mein herr! dazu ist's entlehnt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hii vero iudaei qui in oppidis non muratis ac villis morabantur quartumdecimum diem mensis adar conviviorum et gaudii decreverunt ita ut exultent in eo et mittant sibi mutuo partes epularum et ciboru
darum machten die juden, die auf den dörfern und flecken wohnten, den vierzehnten tag des monats adar zum tag des wohllebens und der freude, und sandte einer dem andern geschenke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque aman regi asuero est populus per omnes provincias regni tui dispersus et a se mutuo separatus novis utens legibus et caerimoniis insuper et regis scita contemnens et optime nosti quod non expediat regno tuo ut insolescat per licentia
und haman sprach zum könig ahasveros: es ist ein volk, zerstreut in allen ländern deines königreichs, und ihr gesetz ist anders denn aller völker, und tun nicht nach des königs gesetzen; es ziemt dem könig nicht, sie also zu lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: