Results for occides translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

occides

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

mendacium fugies insontem et iustum non occides quia aversor impiu

German

sei ferne von falschen sachen. den unschuldigen und gerechten sollst du nicht erwürgen; denn ich lasse den gottlosen nicht recht haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici

German

ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht töten; wer aber tötet, der soll des gerichts schuldig sein."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matre

German

du weißt die gebote wohl: "du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch zeugnis reden; du sollst deinen vater und deine mutter ehren."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsu

German

denn was da gesagt ist: "du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch zeugnis geben; dich soll nichts gelüsten", und so ein anderes gebot mehr ist, das wird in diesen worten zusammengefaßt: "du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place

German

ist aber die stätte fern von dir, die der herr, dein gott, erwählt hat, daß er seinen namen daselbst wohnen lasse, so schlachte von deinen rindern oder schafen, die dir der herr gegeben hat, wie ich dir geboten habe, und iß es in deinen toren nach aller lust deiner seele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,973,866 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK