Results for omnibus vobis non translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

omnibus vobis non

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

deus autem pacis sit cum omnibus vobis ame

German

der gott aber des friedens sei mit euch allen! amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem facien

German

(welches ich allezeit tue in allem meinem gebet für euch alle, und tue das gebet mit freuden),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

German

wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub grati

German

denn die sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem gesetz seid, sondern unter der gnade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es

German

ich aber sage euch, daß ihr überhaupt nicht schwören sollt, weder bei dem himmel, denn er ist gottes stuhl,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus moses cur inquit transgredimini verbum domini quod vobis non cedet in prosperu

German

mose aber sprach: warum übertretet ihr also das wort des herrn? es wird euch nicht gelingen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

German

ich rufe aber gott an zum zeugen auf meine seele, daß ich euch verschont habe in dem, daß ich nicht wieder gen korinth gekommen bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nolite audire verba prophetarum dicentium vobis non servietis regi babylonis quia mendacium ipsi loquuntur vobi

German

darum gehorcht nicht den worten der propheten, die euch sagen: "ihr werdet nicht dienen müssen dem könig zu babel!" denn sie weissagen euch falsch,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ego autem dico vobis non resistere malo sed si quis te percusserit in dextera maxilla tua praebe illi et altera

German

ich aber sage euch, daß ihr nicht widerstreben sollt dem Übel; sondern, so dir jemand einen streich gibt auf deinen rechten backen, dem biete den andern auch dar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et hoc ipsum scripsi ut non cum venero tristitiam super tristitiam habeam de quibus oportuerat me gaudere confidens in omnibus vobis quia meum gaudium omnium vestrum es

German

und dasselbe habe ich euch geschrieben, daß ich nicht, wenn ich käme, über die traurig sein müßte, über welche ich mich billig soll freuen; sintemal ich mich des zu euch allen versehe, daß meine freude euer aller freude sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vos ergo nolite audire prophetas vestros et divinos et somniatores et augures et maleficos qui dicunt vobis non servietis regi babyloni

German

darum so gehorcht nicht euren propheten, weissagern, traumdeutern, tagewählern und zauberern, die euch sagen: ihr werdet nicht dienen müssen dem könig zu babel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis non moses dedit vobis panem de caelo sed pater meus dat vobis panem de caelo veru

German

da sprach jesus zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: mose hat euch nicht das brot vom himmel gegeben, sondern mein vater gibt euch das rechte brot vom himmel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

German

da antwortete jesus und sprach zu ihnen: wahrlich, wahrlich, ich sage euch: der sohn kann nichts von sich selber tun, sondern was er sieht den vater tun; denn was dieser tut, das tut gleicherweise auch der sohn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce tertio hoc paratus sum venire ad vos et non ero gravis vobis non enim quaero quae vestra sunt sed vos nec enim debent filii parentibus thesaurizare sed parentes filii

German

siehe, ich bin bereit zum drittenmal zu euch zu kommen, und will euch nicht beschweren; denn ich suche nicht das eure, sondern euch. denn es sollen nicht die kinder den eltern schätze sammeln, sondern die eltern den kindern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram de

German

darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist's doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, daß euer fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

spiritus itaque dei induit zacchariam filium ioiadae sacerdotem et stetit in conspectu populi et dixit eis haec dicit dominus quare transgredimini praeceptum domini quod vobis non proderit et dereliquistis dominum ut derelinqueret vo

German

und der geist gottes erfüllte sacharja, den sohn jojadas, des priesters. der trat oben über das volk und sprach zu ihnen: so spricht gott: warum übertretet ihr die gebote des herrn und wollt kein gelingen haben? denn ihr habt den herrn verlassen, so wird er euch wieder verlassen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuxta numerum provinciarum philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis deo israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestr

German

so müßt ihr nun machen bilder eurer beulen und eurer mäuse, die euer land verderbt haben, daß ihr dem gott israels die ehre gebt; vielleicht wird seine hand leichter werden über euch und über euren gott und über euer land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,256,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK