Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
secundum eloqium tuum et vitam
empfangen sie mich, mein herr, gemäß der rede
Last Update: 2022-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretiu
die lämmer kleiden dich und die böcke geben dir das geld, einen acker zu kaufen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
somnium tuum et omnem voluntatem eveniant volo
dein traum und ich möchte davon kommen, und zu allen seinen wunsch
Last Update: 2018-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubil
bis daß dein mund voll lachens werde und deine lippen voll jauchzens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scelus tuum et ignominiam tuam tu portasti ait dominus deu
da ihr mußtet eure laster tragen, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul
jesus spricht zu ihm: stehe auf, nimm dein bett und gehe hin!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promission
"ehre vater und mutter," das ist das erste gebot, das verheißung hat:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt rana
7:29 und die frösche sollen auf dich und auf dein volk und auf alle deine knechte kriechen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul
da fragten sie ihn: wer ist der mensch, der zu dir gesagt hat: "nimm dein bett und gehe hin!"?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dicens non vocaberis ultra iacob sed israhel erit nomen tuum et appellavit eum israhe
und sprach zu ihm: du heißt jakob; aber du sollst nicht mehr jakob heißen, sondern israel sollst du heißen. und also heißt man ihn israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in semita iudiciorum tuorum domine sustinuimus te nomen tuum et memoriale tuum in desiderio anima
denn wir warten auf dich, herr, im wege deiner rechte; des herzens lust steht zu deinem namen und deinem gedächtnis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tu
meine tränen sind meine speise tag und nacht, weil man täglich zu mir sagt: wo ist nun dein gott?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matre
du weißt die gebote wohl: "du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch zeugnis reden; du sollst deinen vater und deine mutter ehren."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu
unsere harfen hingen wir an die weiden, die daselbst sind.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 14
Quality:
Reference:
dixit itaque dominus salomoni quia habuisti hoc apud te et non custodisti pactum meum et praecepta mea quae mandavi tibi disrumpens scindam regnum tuum et dabo illud servo tu
darum sprach der herr zu salomo: weil solches bei dir geschehen ist, und hast meinen bund und meine gebote nicht gehalten, die ich dir geboten habe, so will ich auch das königreich von dir reißen und deinem knecht geben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam zelum meum in te quem exercent tecum in furore nasum tuum et aures tuas praecident et quae remanserint gladio concident ipsi filios tuos et filias tuas capient et novissimum tuum devorabitur ign
ich will meinen eifer über dich gehen lassen, daß sie unbarmherzig mit dir handeln sollen. sie sollen dir nase und ohren abschneiden; und was übrigbleibt, soll durchs schwert fallen. sie sollen deine söhne und töchter wegnehmen und das übrige mit feuer verbrennen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.