From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac
herr, nun läßt du deinen diener in frieden fahren, wie du gesagt hast;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fide raab meretrix non periit cum incredulis excipiens exploratores cum pac
durch den glauben ward die hure rahab nicht verloren mit den ungläubigen, da sie die kundschafter freundlich aufnahm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et abstulit e cunctis urbibus iuda aras et fana et regnavit in pac
und er tat weg aus allen städten juda's die höhen und die sonnensäulen; denn das königreich war still vor ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propter quod carissimi haec expectantes satis agite inmaculati et inviolati ei inveniri in pac
darum, meine lieben, dieweil ihr darauf warten sollt, so tut fleiß, daß ihr vor ihm unbefleckt und unsträflich im frieden erfunden werdet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nuntiavit autem custos carceris verba haec paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pac
und der kerkermeister verkündigte diese rede paulus: die hauptleute haben hergesandt, daß ihr los sein sollt. nun ziehet aus und gehet hin mit frieden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dicetis haec dicit rex mittite hunc in carcerem et date ei panis modicum et aquae pauxillum donec revertar in pac
und sagt: so spricht der könig: legt diesen ins gefängnis und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich wiederkomme mit frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ille ait vidi cunctum israhel dispersum in montibus quasi oves non habentes pastorem et ait dominus non habent dominum isti revertatur unusquisque in domum suam in pac
er sprach: ich sah ganz israel zerstreut auf den bergen wie die schafe, die keinen hirten haben. und der herr sprach: diese haben keinen herrn; ein jeglicher kehre wieder heim mit frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac
mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit abner ad david surgam ut congregem ad te dominum meum regem omnem israhel et ineam tecum foedus et imperes omnibus sicut desiderat anima tua cum ergo deduxisset david abner et ille isset in pac
und abner sprach zu david: ich will mich aufmachen und hingehen, daß ich das ganze israel zu meinem herrn, dem könig, sammle und daß sie einen bund mit dir machen, auf daß du könig seist, wie es deine seele begehrt. also ließ david abner von sich, daß er hinginge mit frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: