Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quam
mein weg, leben, meine träume
Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nec quam
no how
Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
conditio per quam
bedingung von
Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per capsulam
per capsulum
Last Update: 2022-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vale quam optime
vale das beste
Last Update: 2015-10-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
est quam iustum est
wie richtig
Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terra
durch welchen weg teilt sich das licht und fährt der ostwind hin über die erde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum idumea
und er sprach: welchen weg wollen wir hinaufziehen? er sprach: den weg durch die wüste edom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum de
es ist leichter, daß ein kamel durch ein nadelöhr gehe, denn daß ein reicher ins reich gottes komme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum de
es ist leichter, daß ein kamel gehe durch ein nadelöhr, denn daß ein reicher in das reich gottes komme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctu
und sie warfen das los über ihre Ämter zugleich, dem jüngeren wie dem Älteren, dem lehrer wie dem schüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
expectantes et properantes in adventum dei diei per quam caeli ardentes solventur et elementa ignis ardore tabescen
daß ihr wartet und eilet zu der zukunft des tages des herrn, an welchem die himmel vom feuer zergehen und die elemente vor hitze zerschmelzen werden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater eius servivitque inmunditiis quibus servierat pater suus et adoravit ea
und wandelte in allem wege, den sein vater gewandelt hatte, und diente allen götzen, welchen sein vater gedient hatte, und betete sie an,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in columna nubis ductor eorum fuisti per diem et in columna ignis per noctem ut appareret eis via per quam ingrediebantu
und sie geführt des tages in einer wolkensäule und des nachts in einer feuersäule, ihnen zu leuchten auf dem weg, den sie zogen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
percutiat te dominus ulcere aegypti et parte corporis per quam stercora digeruntur scabie quoque et prurigine ita ut curari nequea
der herr wird dich schlagen mit drüsen Ägyptens, mit feigwarzen, mit grind und krätze, daß du nicht kannst heil werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait saul ad samuhelem immo audivi vocem domini et ambulavi in via per quam misit me dominus et adduxi agag regem amalech et amalech interfec
saul antwortete samuel: habe ich doch der stimme des herrn gehorcht und bin hingezogen des wegs, den mich der herr sandte, und habe agag, der amalekiter könig, gebracht und die amalekiter verbannt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
insanisti in me et superbia tua ascendit in aures meas ponam itaque circulum in naribus tuis et camum in labris tuis et reducam te in viam per quam venist
weil du denn wider mich tobst und dein Übermut vor meine ohren heraufgekommen ist, so will ich dir einen ring an deine nase legen und ein gebiß in dein maul und will dich den weg wieder zurückführen, da du her gekommen bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu
so wollest du hören vom himmel und gnädig sein der sünde deiner knechte und deines volkes israel, daß du sie den guten weg lehrest, darin sie wandeln sollen, und regnen lassest auf dein land, das du deinem volk gegeben hast zu besitzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipi
wer einen menschen straft, wird hernach gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu
aber das volk im lande, so vor den herrn kommt auf die hohen feste und zum tor gegen mitternacht hineingeht, anzubeten, das soll durch das tor gegen mittag wieder herausgehen; und welche zum tor gegen mittag hineingehen, die sollen zum tor gegen mitternacht wieder herausgehen; und sollen nicht wieder zu dem tor hinausgehen, dadurch sie hinein sind gegangen, sondern stracks vor sich hinausgehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: