From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia me
der herr aber ist mein gut und mein teil; du erhältst mein erbteil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali me
du machst unter mir raum zu gehen, daß meine knöchel nicht wanken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumera
sieht er nicht meine wege und zählt alle meine gänge?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onus in arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis dodani
dies ist die last über arabien: ihr werdet im walde in arabien herbergen, ihr reisezüge der dedaniter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutate priscam et aquilam adiutores meos in christo ies
grüßt die priscilla und den aquila, meine gehilfen in christo jesu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntu
ich will alle meine berge zum wege machen, und meine pfade sollen gebahnt sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mih
ein lied im höhern chor. ich rufe zu dem herrn in meiner not, und er erhört mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia oblitus est mei populus meus frustra libantes et inpingentes in viis suis in semitis saeculi ut ambularent per eas in itinere non trit
sie räuchern den göttern und richten Ärgernis an auf ihren wegen für und für und gehen auf ungebahnten straßen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego mandavi sanctificatis meis et vocavi fortes meos in ira mea exultantes in gloria me
ich habe meine geheiligten geboten und meine starken gerufen zu meinem zorn, die fröhlich sind in meiner herrlichkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea
was soll ich reden? er hat mir's zugesagt und hat's auch getan! ich werde in demut wandeln all meine lebtage nach solcher betrübnis meiner seele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de sion exibit lex et verbum domini de hierusale
und viele völker hingehen und sagen: kommt, laßt uns auf den berg des herrn gehen, zum hause des gottes jakobs, daß er uns lehre seine wege und wir wandeln auf seinen steigen! denn von zion wird das gesetz ausgehen, und des herrn wort von jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac
mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: