From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perpetuum vestigium
permanently mark
Last Update: 2013-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in perpetuum
in einen endlosen und einzigen tag
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ave in perpetuum
heil der liebe für immer
Last Update: 2022-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in perpetuum continens
ungebrochen
Last Update: 2022-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in perpetuum et semper
für immer erobern
Last Update: 2022-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
,nihil perpetuum datum
nichts ist uns ewig gegeben
Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ex vardis perpetuum nomen
von vardis ein dauerhafter name
Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in cordibus nostris in perpetuum
united in cordibus nostris
Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abyssi in corde meo in perpetuum
abyssi in corde meo in perpetuum
Last Update: 2024-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atque in perpetuum frater ave atque vale
hail and farewell brother forever
Last Update: 2022-03-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dieru
warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eu
denn du stößest ihn gar um, daß er dahinfährt, veränderst sein wesen und lässest ihn fahren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum mos
alle stätten, darauf eure fußsohlen treten werden, habe ich euch gegeben, wie ich mose geredet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bellis civilibus confectis caesar dictator in perpetuum creatus agerer insolentius coepit:
senatoren ad se venientes sedens excepit et quendam monentem, ut aussurgeret, irato vultu respexit.
Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressu
und da sie sie hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich gleich wie vorhin. da wachte ich auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu
ich merkte, daß alles, was gott tut, das besteht immer: man kann nichts dazutun noch abtun; und solches tut gott, daß man sich vor ihm fürchten soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim erit memoria sapientis similiter ut stulti in perpetuum et futura tempora oblivione cuncta pariter obruent moritur doctus similiter et indoctu
denn man gedenkt des weisen nicht immerdar, ebenso wenig wie des narren, und die künftigen tage vergessen alles; und wie der narr stirbt, also auch der weise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videte ergo diligenter ne moveamini contra eos neque enim dabo vobis de terra eorum quantum potest unius pedis calcare vestigium quia in possessionem esau dedi montem sei
daß ihr sie nicht bekrieget; denn ich werde euch ihres landes nicht einen fußbreit geben; denn das gebirge seir habe ich den kindern esau zu besitzen gegeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait ei dominus iam nunc veniam ad te in caligine nubis ut audiat me populus loquentem ad te et credat tibi in perpetuum nuntiavit ergo moses verba populi ad dominu
und der herr sprach zu mose: siehe, ich will zu dir kommen in einer dicken wolke, auf daß dies volk es höre, wenn ich mit dir rede, und glaube dir ewiglich. und mose verkündigte dem herrn die rede des volks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenera mulier et delicata quae super terram ingredi non valebat nec pedis vestigium figere propter mollitiem et teneritudinem nimiam invidebit viro suo qui cubat in sinu eius super filii et filiae carnibu
ein weib unter euch, das zuvor zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat, daß sie nicht versucht hat, ihre fußsohle auf die erde zu setzen, vor zärtlichkeit und wohlleben, die wird ihrem manne in ihren armen und ihrem sohne und ihrer tochter nicht gönnen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: