From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
post pugnam
after the battle
Last Update: 2020-12-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
natus ad pugnam
natus ad pugnam
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad pugnam ad mortem
combattere fino alla morte
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite ingemiscere, pugnam
klage nicht kämpfe
Last Update: 2014-07-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
solet aristoteles quarere pugnam
aristoteles
Last Update: 2024-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et de aser egredientes ad pugnam et in acie provocantes quadraginta mili
von asser, die ins heer zogen, gerüstet zum streit, vierzigtausend;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et inde procedentes ad pugnam contra beniamin urbem obpugnare coeperun
und ein jeder mann von israel ging heraus, zu streiten mit benjamin, und schickten sich, zu streiten wider gibea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mal
23:10 wenn du ausziehst wider deine feinde und ein lager aufschlägst, so hüte dich vor allem bösen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praecepit saul omni populo ut ad pugnam descenderet in ceila et obsideret david et viros eiu
und saul ließ alles volk rufen zum streit hinab gen kegila, daß sie david und seine männer belagerten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos dominus deus tuus in manu tua captivosque duxeri
wenn du in einen streit ziehst wider deine feinde, und der herr, dein gott, gibt sie dir in deine hände, daß du ihre gefangenen wegführst,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum ergo surrexisset philistheus et veniret et adpropinquaret contra david festinavit david et cucurrit ad pugnam ex adverso philisthe
da sich nun der philister aufmachte und daherging und nahte sich zu david, eilte david und lief auf das heer zu, dem philister entgegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audi israhel vos hodie contra inimicos vestros pugnam committitis non pertimescat cor vestrum nolite metuere nolite cedere nec formidetis eo
und zu ihnen sprechen: israel, höre zu! ihr geht heute in den streit wider eure feinde; euer herz verzage nicht, fürchtet euch nicht und erschreckt nicht und laßt euch nicht grauen vor ihnen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuitque in eo spiritus domini et iudicavit israhel egressusque est ad pugnam et tradidit dominus in manu eius chusanrasathaim regem syriae et oppressit eu
und der geist des herrn kam auf ihn, und er ward richter in israel und zog aus zum streit. und der herr gab den könig von mesopotamien, kusan-risathaim, in seine hand, daß seine hand über ihn zu stark ward.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surrexit itaque david mane et commendavit gregem custodi et onustus abiit sicut praeceperat ei isai et venit ad locum magala et ad exercitum qui egressus ad pugnam vociferatus erat in certamin
da machte sich david des morgens früh auf und ließ die schafe dem hüter und trug und ging hin, wie ihm isai geboten hatte und kam zur wagenburg. und das heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im streit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregavit igitur amasias iudam et constituit eos per familias tribunosque et centuriones in universo iuda et beniamin et recensuit a viginti annis sursum invenitque triginta milia iuvenum qui egrederentur ad pugnam et tenerent hastam et clypeu
und amazja brachte zuhauf juda und stellte sie nach ihren vaterhäusern, nach den obersten über tausend und über hundert unter ganz juda und benjamin, und zählte sie von zwanzig jahren und darüber und fand ihrer dreihunderttausend auserlesen, die ins heer ziehen und spieß und schild führen konnten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui
oder ob gott versucht habe hineinzugehen und sich ein volk mitten aus einem volk zu nehmen durch versuchungen, durch zeichen, durch wunder, durch streit und durch eine mächtige hand und durch einen ausgestreckten arm und durch sehr schreckliche taten, wie das alles der herr, euer gott, für euch getan hat in Ägypten vor deinen augen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: