Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quare? me solum dimitte!
wo du bist, werde ich sein
Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me non audis
aber du erschreckst mich nicht?
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod me non necat me fini
"ich weiß nicht, was mich umbringt, bestätigt"
Last Update: 2020-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quia tu es deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicu
meine seele dürstet nach gott, nach dem lebendigen gott. wann werde ich dahin kommen, daß ich gottes angesicht schaue?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu
siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem mea
wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine stimme höre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio
joab antwortete und sprach: das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! es steht nicht also;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce scriptum est coram me non tacebo sed reddam et retribuam in sinu eoru
siehe, es steht vor mir geschrieben: ich will nicht schweigen, sondern bezahlen; ja, ich will ihnen in ihren busen bezahlen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho
und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. glaubst du das?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m
ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban
jesaja aber darf wohl so sagen: "ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et in illo die me non rogabitis quicquam amen amen dico vobis si quid petieritis patrem in nomine meo dabit vobi
und an dem tage werdet ihr mich nichts fragen. wahrlich, wahrlich ich sage euch: so ihr den vater etwas bitten werdet in meinem namen, so wird er's euch geben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem eis iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umqua
jesus aber sprach zu ihnen: ich bin das brot des lebens. wer zu mir kommt, den wird nicht hungern; und wer an mich glaubt, den wird nimmermehr dürsten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non obtulisti mihi arietem holocausti tui et victimis tuis non glorificasti me non te servire feci in oblatione nec laborem tibi praebui in tur
mir hast du nicht gebracht schafe deines brandopfers noch mich geehrt mit deinen opfern; mich hat deines dienstes nicht gelüstet im speisopfer, habe auch nicht lust an deiner arbeit im weihrauch;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et extenderunt linguam suam quasi arcum mendacii et non veritatis confortati sunt in terra quia de malo ad malum egressi sunt et me non cognoverunt dicit dominu
sie schießen mit ihren zungen eitel lüge und keine wahrheit und treiben's mit gewalt im lande und gehen von einer bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura
und da man lange nicht gegessen hatte, trat paulus mitten unter sie und sprach: liebe männer, man solltet mir gehorcht haben und nicht von kreta aufgebrochen sein, und uns dieses leides und schadens überhoben haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est civitas gloriosa habitans in confidentia quae dicebat in corde suo ego sum et extra me non est alia amplius quomodo facta est in desertum cubile bestiae omnis qui transit per eam sibilabit et movebit manum sua
das ist die fröhliche stadt, die so sicher wohnte und sprach in ihrem herzen: ich bin's, und keine mehr. wie ist sie so wüst geworden, daß die tiere darin wohnen! und wer vorübergeht, pfeift sie an und klatscht mit der hand über sie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: