From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego scio quod non
i know that it is not, i will
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod non sic ego do
ich weiß es nicht, also handle ich
Last Update: 2020-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
metis quod non seminasti
und du erntest, was du nicht hast
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod non occidere nos facit fortior
was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Last Update: 2013-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod non fecerunt barbari, fecit barberini
che i barbari non fecero, fecero i barberini
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapiens nihil affirmat quod non probat
the wise man affirms nothing which he does not approve
Last Update: 2022-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accidit in puncto, quod non speratur in anno
happens to the point that is not expected in the year
Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparar
sie ist edler denn perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus de
ja, ich weiß gar wohl, daß es also ist und daß ein mensch nicht recht behalten mag gegen gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent
so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non lice
und die pharisäer sprachen zu ihm: siehe zu, was tun deine jünger am sabbat, das nicht recht ist?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
probans quoque quod non libenter aspiceret filias chanaan pater suu
sah auch, daß isaak, sein vater, nicht gerne sah die töchter kanaans:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
intellexeruntque principes curruum quod non esset rex israhel et cessaverunt ab e
da aber die obersten der wagen sahen, daß er nicht der könig israels war, wandten sie sich von ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cognovi quod non esset melius nisi laetari et facere bene in vita su
darum merkte ich, daß nichts besseres darin ist denn fröhlich sein und sich gütlich tun in seinem leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne ergo timueritis eos nihil enim opertum quod non revelabitur et occultum quod non scietu
so fürchtet euch denn nicht vor ihnen. es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter hoc qui loquitur lingua ostendit et mirabilem dicunt alii, quod non aperiet os suum.
denn der, welcher mit fremden zunge redet, zeigt anderen das er nichts zu sagen hat.
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui autem discernit si manducaverit damnatus est quia non ex fide omne autem quod non ex fide peccatum es
wer aber darüber zweifelt, und ißt doch, der ist verdammt; denn es geht nicht aus dem glauben. was aber nicht aus dem glauben geht, das ist sünde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dabo hierusalem in acervos harenae et cubilia draconum et civitates iuda dabo in desolationem eo quod non sit habitato
und ich will jerusalem zum steinhaufen und zur wohnung der schakale machen und will die städte juda's wüst machen, daß niemand darin wohnen soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecitque iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt ei
und josua machte frieden mit ihnen und richtete einen bund mit ihnen auf, daß sie leben bleiben sollten. und die obersten der gemeinde schwuren ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scito igitur quod non propter iustitias tuas dominus deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem cum durissimae cervicis sis populu
so wisse nun, daß der herr, dein gott, dir nicht um deiner gerechtigkeit willen dies gute land gibt einzunehmen, sintemal du ein halsstarriges volk bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: