From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reddam
zahlung
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vota mea reddam
Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vota mea reddam inconspectu timentium deum
i will pay my vows in the sight of god-fearing
Last Update: 2021-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaecunque vovi reddam pro salute domino
Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vota mea domino reddam coram omni populo eiu
der herr segne euch je mehr und mehr, euch und eure kinder!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vota mea domino reddam in conspectu omnis populi eiu
sondern wir loben den herrn von nun an bis in ewigkeit. halleluja!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t
sprich nicht: ich will böses vergelten! harre des herrn, der wird dir helfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non veni ut tristiorem te reddam sed ut quaeram quod nunc petas
ich bin nicht gekommen, um dich trauriger zu machen, sondern um zu suchen, worum du jetzt bittest.
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in me sunt deus vota *tua; % quae; reddam laudationes tib
wenn mich doch mein feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sun
40:26 kannst du ihm eine angel in die nase legen und mit einem stachel ihm die backen durchbohren?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce scriptum est coram me non tacebo sed reddam et retribuam in sinu eoru
siehe, es steht vor mir geschrieben: ich will nicht schweigen, sondern bezahlen; ja, ich will ihnen in ihren busen bezahlen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suu
sprich nicht: "wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein werk vergelten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi ut reddam vota mea de die in die
wer will mich führen in die feste stadt? wer geleitet mich bis nach edom?
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit dominus populum suu
denn wir kennen den, der da sagte: "die rache ist mein, ich will vergelten", und abermals: "der herr wird sein volk richten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait dominus deu
alsdann will ich ihre wasser lauter machen, daß ihre ströme fließen wie Öl, spricht der herr herr,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine domini et serviant ei umero un
alsdann will ich den völkern reine lippen geben, daß sie alle sollen des herrn namen anrufen und ihm einträchtig dienen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et reddam vobis annos quos comedit lucusta bruchus et rubigo et eruca fortitudo mea magna quam misi in vo
und ich will euch die jahre erstatten, welche die heuschrecken, käfer, geschmeiß und raupen, mein großes heer, so ich unter euch schickte, gefressen haben;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si acuero ut fulgur gladium meum et arripuerit iudicium manus mea reddam ultionem hostibus meis et his qui oderunt me retribua
wenn ich den blitz meines schwerts wetzen werde und meine hand zur strafe greifen wird, so will ich mich wieder rächen an meinen feinden und denen, die mich hassen, vergelten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suaru
und sie sollen auch großen völkern und großen königen dienen. also will ich ihnen vergelten nach ihrem verdienst und nach den werken ihrer hände.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si non pro sanguine naboth et pro sanguine filiorum eius quem vidi heri ait dominus reddam tibi in agro isto dicit dominus nunc igitur tolle proice eum in agro iuxta verbum domin
was gilt's (sprach der herr), ich will dir das blut naboths und seiner kinder, das ich gestern sah, vergelten auf diesem acker. so nimm nun und wirf ihn auf den acker nach dem wort des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: