Results for reddat translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

nemo vir est qui mundum non reddat meliorem

German

es gibt keinen mann, der die welt nicht zu einem besseren ort machen wird

Last Update: 2022-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

uxori vir debitum reddat similiter autem et uxor vir

German

der mann leiste dem weib die schuldige freundschaft, desgleichen das weib dem manne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anim

German

wer aber ein vieh erschlägt, der soll's bezahlen, leib um leib.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congrege

German

magst du ihm trauen, daß es deinen samen dir wiederbringe und in deine scheune sammle?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei dominus secundum opera eiu

German

alexander, der schmied, hat mir viel böses bewiesen; der herr bezahle ihm nach seinen werken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si forte respiciat dominus adflictionem meam et reddat mihi bonum pro maledictione hac hodiern

German

vielleicht wird der herr mein elend ansehen und mir mit gutem vergelten sein heutiges fluchen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si orto sole hoc fecerit homicidium perpetravit et ipse morietur si non habuerit quod pro furto reddat venundabitu

German

22:2 ist aber die sonne über ihn aufgegangen, so soll man das blutgericht gehen lassen. es soll aber ein dieb wiedererstatten; hat er nichts, so verkaufe man ihn um seinen diebstahl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omne

German

sehet zu, daß keiner böses mit bösem jemand vergelte; sondern allezeit jaget dem guten nach, untereinander und gegen jedermann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in m

German

nun siehe, ich weiß, daß du könig werden wirst, und das königreich israel wird in deiner hand bestehen:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu

German

und eli segnete elkana und sein weib und sprach: der herr gebe dir samen von diesem weibe um der bitte willen, die sie vom herrn gebeten hat. und sie gingen an ihren ort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si non invenerit manus eius ut reddat pretium habebit emptor quod emerat usque ad annum iobeleum in ipso enim omnis venditio redit ad dominum et ad possessorem pristinu

German

kann aber seine hand nicht so viel finden, daß er's ihm wiedergebe, so soll, was er verkauft hat, in der hand des käufers bleiben bis zum halljahr; in demselben soll es frei werden und er wieder zu seiner habe kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et reddat dominus sanguinem eius super caput eius quia interfecit duos viros iustos melioresque se et occidit eos gladio patre meo david ignorante abner filium ner principem militiae israhel et amasa filium iether principem exercitus iud

German

und der herr bezahle ihm sein blut auf seinen kopf, daß er zwei männer erschlagen hat, die gerechter und besser waren denn er, und hat sie erwürgt mit dem schwert, daß mein vater david nichts darum wußte: abner, den sohn ners, den feldhauptmann über israel, und amasa, den sohn jethers, den feldhauptmann über juda;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,705,236,630 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK