From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puella, de qua tibi locutus sum, kiotii habitat.
das mädchen, von dem ich dir erzählte, lebt in kyōto.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa es
man zerwühlt unten die erde wie mit feuer, darauf doch oben die speise wächst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce venit et factum est ait dominus deus haec est dies de qua locutus su
siehe, es ist gekommen und ist geschehen, spricht der herr herr; das ist der tag, davon ich geredet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertend
und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja zeit, wieder umzukehren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
extruxitque aras in domo domini de qua dixit dominus in hierusalem ponam nomen meu
und baute altäre im hause des herrn, davon der herr gesagt hatte: ich will meinen namen zu jerusalem setzen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverun
nach dieser seligkeit haben gesucht und geforscht die propheten, die von der gnade geweissagt haben, so auf euch kommen sollte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ad eum saul de qua progenie es o adulescens dixitque david filius servi tui isai bethleemitae ego su
und saul sprach zu ihm: wes sohn bist du, knabe? david sprach: ich bin ein sohn deines knechtes isai, des bethlehemiten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in sudore vultus tui vesceris pane donec revertaris in terram de qua sumptus es quia pulvis es et in pulverem reverteri
im schweiße deines angesichts sollst du dein brot essen, bis daß du wieder zu erde werdest, davon du genommen bist. denn du bist erde und sollst zu erde werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia haec dicit dominus deus urbs de qua egrediebantur mille relinquentur in ea centum et de qua egrediebantur centum relinquentur in ea decem in domo israhe
denn so spricht der herr herr: die stadt, da tausend ausgehen, soll nur hundert übrig behalten; und da hundert ausgehen, die soll nur zehn übrig behalten im hause israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reducet te dominus classibus in aegyptum per viam de qua dixi tibi ut eam amplius non videres ibi venderis inimicis tuis in servos et ancillas et non erit qui ema
und der herr wird dich mit schiffen wieder nach Ägypten führen, den weg, davon ich gesagt habe: du sollst ihn nicht mehr sehen. und ihr werdet daselbst euren feinden zu knechten und mägden verkauft werden, und wird kein käufer dasein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habuit autem galaad uxorem de qua suscepit filios qui postquam creverant eiecerunt iepthae dicentes heres in domo patris nostri esse non poteris quia de altera matre generatus e
da aber das weib gileads ihm kinder gebar und des weibes kinder groß wurden, stießen sie jephthah aus und sprachen zu ihm: du sollst nicht erben in unsers vaters haus; denn du bist eines andern weibes sohn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici
welcher einen weinberg gepflanzt hat und hat seine früchte noch nicht genossen, der gehe hin und bleibe daheim, daß er nicht im kriege sterbe und ein anderer genieße seine früchte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
recordare abraham isaac et israhel servorum tuorum quibus iurasti per temet ipsum dicens multiplicabo semen vestrum sicut stellas caeli et universam terram hanc de qua locutus sum dabo semini vestro et possidebitis eam sempe
gedenke an deine diener abraham, isaak und israel, denen du bei dir selbst geschworen und verheißen hast: ich will euren samen mehren wie die sterne am himmel, und alles land, das ich euch verheißen habe, will ich eurem samen geben, und sie sollen's besitzen ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.