From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
omni mundi creatura quasi liber et scriptura
selig as a book and writing;
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerun
und abermals spricht eine andere schrift: "sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et adimpleta est scriptura quae dicit et cum iniquis reputatus es
da ward die schrift erfüllet, die da sagt: "er ist unter die Übeltäter gerechnet."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et factas opere dei scriptura quoque dei erat sculpta in tabuli
und gott hatte sie selbst gemacht und selber die schrift eingegraben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid enim scriptura dicit credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitia
was sagt denn die schrift? "abraham hat gott geglaubt, und das ist ihm zur gerechtigkeit gerechnet."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede su
denn es spricht die schrift: "du sollst dem ochsen nicht das maul verbinden, der da drischt;" und "ein arbeiter ist seines lohnes wert."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva
wer an mich glaubt, wie die schrift sagt, von des leibe werden ströme des lebendigen wassers fließen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri
und er fing an, zu sagen zu ihnen: heute ist diese schrift erfüllt vor euren ohren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nonne scriptura dicit quia ex semine david et bethleem castello ubi erat david venit christu
spricht nicht die schrift: von dem samen davids und aus dem flecken bethlehem, da david war, soll christus kommen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera
aber was spricht die schrift? "stoß die magd hinaus mit ihrem sohn; denn der magd sohn soll nicht erben mit dem sohn der freien."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe
gott hat sein volk nicht verstoßen, welches er zuvor ersehen hat. oder wisset ihr nicht, was die schrift sagt von elia, wie er tritt vor gott wider israel und spricht:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter quod continet in scriptura ecce pono in sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetu
darum steht in der schrift: "siehe da, ich lege einen auserwählten, köstlichen eckstein in zion; und wer an ihn glaubt, der soll nicht zu schanden werden."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu
dieweil ich bei ihnen war in der welt, erhielt ich sie in deinem namen. die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene kind, daß die schrift erfüllet würde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
da sprachen sie untereinander: laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (auf daß erfüllet würde die schrift, die da sagt: "sie haben meine kleider unter sich geteilt und haben über meinen rock das los geworfen.") solches taten die kriegsknechte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et erit manus mea super prophetas qui vident vana et divinant mendacium in concilio populi mei non erunt et in scriptura domus israhel non scribentur nec in terra israhel ingredientur et scietis quia ego dominus deu
und meine hand soll kommen über die propheten, so das predigen, woraus nichts wird, und lügen weissagen. sie sollen in der versammlung meines volkes nicht sein und in der zahl des hauses israel nicht geschrieben werden noch ins land israels kommen; und ihr sollt erfahren, daß ich der herr herr bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaeque sustinuerint et quae deinceps inmutata sint suscepere iudaei super se et semen suum et super cunctos qui religioni eorum voluerint copulari ut nulli liceat duos hos dies absque sollemnitate transigere quam scriptura testatur et certa expetunt tempora annis sibi iugiter succedentibu
richteten die juden es auf und nahmen's auf sich und auf ihre nachkommen und auf alle, die sich zu ihnen taten, daß sie nicht unterlassen wollten, zu halten diese zwei tage jährlich, wie die vorgeschrieben und bestimmt waren;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: