From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ioth sedebit solitarius et tacebit quia levavit super s
daß ein verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et sedebit separator in azoto et disperdam superbiam philisthinoru
zu asdod werden fremde wohnen; und ich will der philister pracht ausrotten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit hierusalem secur
und man wird darin wohnen, und wird kein bann mehr sein; denn jerusalem wird ganz sicher wohnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et iudicium sedebit ut auferatur potentia et conteratur et dispereat usque in fine
darnach wird das gericht gehalten werden; da wird dann seine gewalt weggenommen werden, daß er zu grund vertilgt und umgebracht werde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulent
daß mein volk in häusern des friedens wohnen wird, in sicheren wohnungen und in stolzer ruhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
judex ergo cum sedebit, quidquid latet adparebit, nil inultum remanebit.
tag des zorns, dieser tag wird den staub auflösen
Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem venerit filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis sua
wenn aber des menschen sohn kommen wird in seiner herrlichkeit und alle heiligen engel mit ihm, dann wird er sitzen auf dem stuhl seiner herrlichkeit,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam et ipsi cum ea descendent ad infernum ad interfectos gladio et brachium uniuscuiusque sedebit sub umbraculo eius in medio nationu
denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur hölle, zu den erschlagenen mit dem schwert, weil sie unter dem schatten seines arms gewohnt hatten unter den heiden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae respondens ait domine mi tu iurasti per dominum deum tuum ancillae tuae salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio me
sie sprach zu ihm: mein herr, du hast deiner magd geschworen bei dem herrn, deinem gott: dein sohn salomo soll könig sein nach mir und auf meinem stuhl sitzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia sicut iuravi tibi per dominum deum israhel dicens salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit super solium meum pro me sic faciam hodi
ich will heute tun, wie ich dir geschworen habe bei dem herrn, dem gott israels, und geredet, daß salomo, dein sohn, soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen für mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ipse extruet templum domino et ipse portabit gloriam et sedebit et dominabitur super solio suo et erit sacerdos super solio suo et consilium pacis erit inter duos illo
ja, den tempel des herrn wird er bauen und wird den schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem thron, wird auch priester sein auf seinem thron, und es wird friede sein zwischen den beiden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia
auf, und gehe zum könig david hinein und sprich zu ihm: hast du nicht, mein herr könig, deiner magd geschworen und geredet: dein sohn salomo soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen? warum ist denn adonia könig geworden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: