Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fecit autem malum et non praeparavit cor suum ut quaereret dominu
und er handelte übel und schickte sein herz nicht, daß er den herrn suchte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem et sic impius sum quare frustra laborav
ich muß ja doch ein gottloser sein; warum mühe ich mich denn so vergeblich?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem ambulaverit nocte offendit quia lux non est in e
wer aber des nachts wandelt, der stößt sich; denn es ist kein licht in ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bonum est sal si autem sal quoque evanuerit in quo condietu
das salz ist ein gutes ding; wo aber das salz dumm wird, womit wird man's würzen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultiti
gehorchen sie nicht, so werden sie ins schwert fallen und vergehen in unverstand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem gratia non ex operibus alioquin gratia iam non est grati
ist's aber aus gnaden, so ist's nicht aus verdienst der werke; sonst würde gnade nicht gnade sein. ist's aber aus verdienst der werke, so ist die gnade nichts; sonst wäre verdienst nicht verdienst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem non dimiseritis hominibus nec pater vester dimittet peccata vestr
wo ihr aber den menschen ihre fehler nicht vergebet, so wird euch euer vater eure fehler auch nicht vergeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram s
spricht er aber also: ich habe nicht lust zu dir, siehe, hier bin ich. er mache es mit mir, wie es ihm wohl gefällt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem mortui sumus cum christo credimus quia simul etiam vivemus cum christ
sind wir aber mit christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem dixerit malus servus ille in corde suo moram facit dominus meus venir
so aber jener, der böse knecht, wird in seinem herzen sagen: mein herr kommt noch lange nicht,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestr
ist aber christus nicht auferstanden, so ist unsre predigt vergeblich, so ist auch euer glaube vergeblich.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
si autem ego in beelzebub eicio daemonia filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices vestri erun
so aber ich die teufel durch beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure kinder aus? darum werden sie eure richter sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem filii et heredes heredes quidem dei coheredes autem christi si tamen conpatimur ut et conglorificemu
sind wir denn kinder, so sind wir auch erben, nämlich gottes erben und miterben christi, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur herrlichkeit erhoben werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ioab si praevaluerint adversum me syri eris mihi in adiutorium si autem filii ammon praevaluerint adversum te auxiliabor tib
und sprach: werden mir die syrer überlegen sein, so komm mir zu hilfe; werden aber die kinder ammon dir überlegen sein, so will ich dir zu hilfe kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli
denn es ist zeit, daß anfange das gericht an dem hause gottes. so aber zuerst an uns, was will's für ein ende werden mit denen, die dem evangelium nicht glauben?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem acceperis uxorem non peccasti et si nupserit virgo non peccavit tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi ego autem vobis parc
so du aber freist, sündigst du nicht; und so eine jungfrau freit, sündigt sie nicht. doch werden solche leibliche trübsal haben; ich verschonte euch aber gern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin
gefällt es euch aber nicht, daß ihr dem herrn dient, so erwählt euch heute, wem ihr dienen wollt: den göttern, denen eure väter gedient haben jenseit des stroms, oder den göttern der amoriter, in deren land ihr wohnt. ich aber und mein haus wollen dem herrn dienen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: