From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tibi soli
honor
Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soli deo gloria
sein lob zu gott
Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non soli sed omnibus
nicht für sich, sondern für alle
Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos estis soli homines
du bist nur ein
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soli deo honor et gloria
ehre und ruhm dem einzigen gott
Last Update: 2024-01-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mortui soli finem belli viderunt
nur die toten haben das ende des krieges gesehen
Last Update: 2014-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domino deu tuo adorabis et illi soli servi es
du sollst deinen herrn, deinen gott, anbeten und du bist seine einzigen diener
Last Update: 2022-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondens iesus dixit illi scriptum est dominum deum tuum adorabis et illi soli servie
jesus antwortete ihm und sprach: es steht geschrieben: "du sollst gott, deinen herrn, anbeten und ihm allein dienen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicari
und die himmel werden seine gerechtigkeit verkündigen; denn gott ist richter. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
consurgite et ascendite ad gentem quietam et habitantem confidenter ait dominus non ostia non vectes ei soli habitan
wohlauf, ziehet herauf wider ein volk, das genug hat und sicher wohnt, spricht der herr; sie haben weder tür noch riegel und wohnen allein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit dominus deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntu
und die drei männer wären darin: so wahr ich lebe, spricht der herr herr, sie würden weder söhne noch töchter erretten, sondern sie allein würden errettet sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abstulit quoque equos quos dederant reges iudae soli in introitu templi domini iuxta exedram nathanmelech eunuchi qui erat in farurim currus autem solis conbusit ign
und tat ab die rosse, welche die könige juda's hatten der sonne gesetzt am eingang des hauses des herrn, an der kammer nethan-melechs, des kämmerers, die im parwarim war; und die wagen der sonne verbrannte er mit feuer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et delevit aruspices quos posuerant reges iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates iuda et in circuitu hierusalem et eos qui adolebant incensum baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae cael
und er tat ab die götzenpfaffen, welche die könige juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den höhen in den städten juda's und um jerusalem her, auch die räucherer des baal und der sonne und des mondes und der planeten und alles heeres am himmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
samuel aber sprach zum ganzen hause israel: so ihr euch mit ganzem herzen bekehrt zu dem herrn, so tut von euch die fremden götter und die astharoth und richtet euer herz zu dem herrn und dienet ihm allein, so wird er euch erretten aus der philister hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: