Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cum ergo surrexissent inde viri direxerunt oculos suos contra sodomam et abraham simul gradiebatur deducens eo
da standen die männer auf von dannen und wandten sich gegen sodom; und abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum repente de latibulis surrexissent et beniamin terga caedentibus daret ingressi sunt civitatem et percusserunt eam in ore gladi
und der hinterhalt eilte auch und brach hervor auf gibea zu und zog hinan und schlug die ganze stadt mit der schärfe des schwerts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque surrexissent viri oppidi eius mane viderunt destructam aram baal lucumque succisum et taurum alterum inpositum super altare quod tunc aedificatum era
da nun die leute in der stadt des morgens früh aufstanden, siehe, da war der altar baals zerbrochen und das ascherabild dabei abgehauen und der andere farre ein brandopfer auf dem altar, der gebaut war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe
und sie standen früh auf; und da die morgenröte aufging, rief samuel dem saul auf dem dach und sprach: auf! daß ich dich gehen lasse. und saul machte sich auf, und die beiden gingen miteinander hinaus, er und samuel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque surrexissent de madian venerunt in pharan tuleruntque secum viros de pharan et introierunt aegyptum ad pharaonem regem aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavi
und sie machten sich auf von midian und kamen gen pharan und nahmen leute mit sich aus pharan und kamen nach Ägypten zu pharao, dem könig in Ägypten; der gab ihm ein haus und nahrung und wies ihm ein land an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum thecuae profectisque eis stans iosaphat in medio eorum dixit audite me iuda et omnes habitatores hierusalem credite in domino deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prosper
und sie machten sich des morgens früh auf und zogen aus zur wüste thekoa. und da sie auszogen, stand josaphat und sprach: hört mir zu, juda und ihr einwohner zu jerusalem! glaubet an den herrn, euren gott, so werdet ihr sicher sein; und glaubt an seine propheten, so werdet ihr glück haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: