Results for terra autem erat translation from Latin to German

Latin

Translate

terra autem erat

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

petra autem erat christus

German

rock war

Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

generatio praeterit, et generatio advenit; terra autem in aeternum stat.

German

ein geschlecht vergeht, das andere kommt; die erde aber bleibt ewiglich.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus dei ferebatur super aqua

German

und die erde war wüst und leer, und es war finster auf der tiefe; und der geist gottes schwebte auf dem wasser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

david autem erat minimus tribus ergo maioribus secutis saule

German

david aber war der jüngste. da aber die drei ältesten mit saul in den krieg zogen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

German

und es war ein streit zwischen asa und baesa, dem könig israels, ihr leben lang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non potera

German

eli aber war achtundneunzig jahre alt, und seine augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam non fuit viduatus israhel et iuda a deo suo domino exercituum terra autem eorum repleta est delicto a sancto israhe

German

denn israel und juda sollen nicht witwen von ihrem gott, dem herrn zebaoth, gelassen werden. denn jener land hat sich hoch verschuldet am heiligen in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

litterarum autem erat ista sententia praedicate ieiunium et sedere facite naboth inter primos popul

German

und sie schrieb also in diesen briefen: laßt ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

proximum autem erat pascha iudaeorum et ascenderunt multi hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipso

German

es war aber nahe das ostern der juden; und es gingen viele aus der gegend hinauf gen jerusalem vor ostern, daß sie sich reinigten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificata

German

die stadt aber war weit von raum und groß, aber wenig volk darin, und die häuser wurden nicht gebaut.

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat christu

German

und haben alle einerlei geistlichen trank getrunken; sie tranken aber vom geistlichen fels, der mitfolgte, welcher war christus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

limina et fenestras obliquas et ekthetas in circuitu per tres partes contra uniuscuiusque limen stratumque ligno per gyrum in circuitu terra autem usque ad fenestras et fenestrae clausae super osti

German

samt den schwellen, den engen fenstern und den drei umgängen ringsumher; und es war tafelwerk allenthalben herum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

heli autem erat senex valde et audivit omnia quae faciebant filii sui universo israheli et quomodo dormiebant cum mulieribus quae observabant ad ostium tabernacul

German

eli aber war sehr alt und erfuhr alles, was seine söhne taten dem ganzen israel, und daß sie schliefen bei den weibern, die da dienten vor der tür der hütte des stifts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vidi et ecce quattuor rotae iuxta cherubin rota una iuxta cherub unum et rota alia iuxta cherub unum species autem erat rotarum quasi visio lapidis chrysolit

German

und ich sah, und siehe, vier räder standen bei den cherubim, bei einem jeglichen cherub ein rad; und die räder waren anzusehen gleichwie ein türkis

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu

German

5:1 also war salomo ein herr über alle königreiche, von dem strom an bis zu der philister lande und bis an die grenze Ägyptens, die ihm geschenke zubrachten und ihm dienten sein leben lang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

amasam vero constituit absalom pro ioab super exercitum amasa autem erat filius viri qui vocabatur iethra de hiesreli qui ingressus est ad abigail filiam naas sororem sarviae quae fuit mater ioa

German

und absalom hatte amasa an joabs statt gesetzt über das heer. es war aber amasa eines mannes sohn, der hieß jethra, ein israeliter, welcher einging zu abigail, der tochter des nahas, der schwester der zeruja, joabs mutter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic autem erat mos antiquitus in israhel inter propinquos et si quando alter alteri suo iure cedebat ut esset firma concessio solvebat homo calciamentum suum et dabat proximo suo hoc erat testimonium cessionis in israhe

German

und es war von alters her eine solche gewohnheit in israel: wenn einer ein gut nicht beerben noch erkaufen wollte, auf daß eine sache bestätigt würde, so zog er seinen schuh aus und gab ihn dem andern; das war das zeugnis in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece

German

nach diesem sah ich in diesem gesicht in der nacht, und siehe, das vierte tier war greulich und schrecklich und sehr stark und hatte große eiserne zähne, fraß um sich und zermalmte, und das übrige zertrat's mit seinen füßen; es war auch viel anders denn die vorigen und hatte zehn hörner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,891,325,783 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK