Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rursum ergo tetigit me quasi visio hominis et confortavit m
da rührte einer, gleich wie ein mensch gestaltet, mich abermals an und stärkte mich
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobi
da rührte er ihre augen an und sprach: euch geschehe nach eurem glauben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum audisset de iesu venit in turba retro et tetigit vestimentum eiu
da die von jesu hörte, kam sie im volk von hintenzu und rührte sein kleid an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer
jesus aber trat zu ihnen, rührte sie an und sprach: stehet auf und fürchtet euch nicht!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus e
nun aber es an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eiu
die trat hinzu von hinten und rührte seines kleides saum an; und alsobald stand ihr der blutgang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui
32:26 und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das gelenk seiner hüfte an; und das gelenk der hüfte jakobs ward über dem ringen mit ihm verrenkt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misertus autem eorum iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eu
und es jammerte jesum, und er rührte ihre augen an; und alsbald wurden ihre augen wieder sehend, und sie folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi
und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et misit dominus manum suam et tetigit os meum et dixit dominus ad me ecce dedi verba mea in ore tu
und der herr reckte seine hand aus und rührte meinen mund an und sprach zu mir: siehe, ich lege meine worte in deinen mund.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuius sanguinem obtulerunt ei filii sui in quo tinguens digitum tetigit cornua altaris et fudit residuum ad basim eiu
und seine söhne brachten das blut zu ihm, und er tauchte mit seinem finger ins blut und tat's auf die hörner des altars und goß das blut an des altars boden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adhuc me loquente in oratione ecce vir gabrihel quem videram in visione principio cito volans tetigit me in tempore sacrificii vespertin
eben da ich so redete in meinem gebet, flog daher der mann gabriel, den ich zuvor gesehen hatte im gesicht, und rührte mich an um die zeit des abendopfers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
immolavit eum hauriens sanguinem et tincto digito tetigit cornua altaris per gyrum quo expiato et sanctificato fudit reliquum sanguinem ad fundamenta eiu
da schlachtete er ihn. und mose nahm das blut und tat's auf die hörner des altars umher mit seinem finger und entsündigte den altar und goß das blut an des altars boden und weihte ihn, daß er ihn versöhnte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quidam autem sepelientes hominem viderunt latrunculos et proiecerunt cadaver in sepulchro helisei quod ambulavit et tetigit ossa helisei et revixit homo et stetit super pedes suo
und es begab sich, daß man einen mann begrub; da sie aber die kriegsleute sahen, warfen sie den mann in elisas grab. und da er hinabkam und die gebeine elisas berührte, ward er lebendig und trat auf seine füße.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi
und sehet zu: geht sie hin auf dem weg ihrer grenze gen beth-semes, so hat er uns all das große Übel getan; wo nicht, so werden wir wissen, daß sein hand uns nicht gerührt hat, sondern es ist uns ungefähr widerfahren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu
und siehe, einer, gleich einem menschen, rührte meine lippen an. da tat ich meinen mund auf und redete und sprach zu dem, der vor mir stand: mein herr, meine gelenke beben mir über dem gesicht, und ich habe keine kraft mehr;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: