From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
timeo sed timorem
aber ich fürchte die furcht
Last Update: 2012-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
non potest esse fortis, qui non habet timorem
es kann nicht ohne sein
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc intelleges timorem domini et scientiam dei invenie
alsdann wirst du die furcht des herrn verstehen und gottes erkenntnis finden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venite filii audite me timorem domini docebo vo
wohl dem volk, des gott der herr ist, dem volk, das er zum erbe erwählt hat!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem domini derelinqui
wer barmherzigkeit seinem nächsten verweigert, der verläßt des allmächtigen furcht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem domini non susceperin
darum, daß sie haßten die lehre und wollten des herrn furcht nicht haben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram de
du hast die furcht fahren lassen und redest verächtlich vor gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut audientes ceteri timorem habeant et nequaquam talia audeant facer
auf daß es die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse stücke vornehmen zu tun unter dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvuloru
daß sich dein herz sehr verwundern wird und sagen: wo sind nun die schreiber? wo sind die vögte? wo sind die, so die türme zählten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin
und ob ihr auch leidet um gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. fürchtet euch aber vor ihrem trotzen nicht und erschrecket nicht;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honore
so gebet nun jedermann, was ihr schuldig seid: schoß, dem der schoß gebührt; zoll, dem der zoll gebührt; furcht, dem die furcht gebührt; ehre, dem die ehre gebührt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus abraham et deus nahor iudicet inter nos deus patris eorum iuravit iacob per timorem patris sui isaa
der gott abrahams und der gott nahors, der gott ihres vaters sei richter zwischen uns.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scientes ergo timorem domini hominibus suademus deo autem manifesti sumus spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos ess
dieweil wir denn wissen, daß der herr zu fürchten ist, fahren wir schön mit den leuten; aber gott sind wir offenbar. ich hoffe aber, daß wir auch in eurem gewissen offenbar sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
longe stantes propter timorem tormentorum eius dicentes vae vae civitas illa magna babylon civitas illa fortis quoniam una hora venit iudicium tuu
und werden von ferne stehen vor furcht ihrer qual und sprechen: weh, weh, die große stadt babylon, die starke stadt! in einer stunde ist ihr gericht gekommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arguet te malitia tua et aversio tua increpabit te scito et vide quia malum et amarum est reliquisse te dominum deum tuum et non esse timorem mei apud te dicit dominus deus exercituu
es ist deiner bosheit schuld, daß du so gestäupt wirst, und deines ungehorsams, daß du so gestraft wirst. also mußt du innewerden und erfahren, was es für jammer und herzeleid bringt, den herrn, deinen gott, verlassen und ihn nicht fürchten, spricht der herr herr zebaoth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de
denn die vorigen landpfleger, die vor mir gewesen waren, hatten das volk beschwert und hatten von ihnen genommen brot und wein, dazu auch vierzig silberlinge; auch waren die leute mit gewalt gefahren über das volk. ich tat aber nicht also um der furcht gottes willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: