From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius eri
wer nun der drommete hall hörte und wollte sich nicht warnen lassen, und das schwert käme und nähme ihn weg: desselben blut sei auf seinem kopf;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi
da sprach david zu den männern, die bei ihm standen: was wird man dem tun, der diesen philister schlägt und die schande von israel wendet? denn wer ist der philister, dieser unbeschnittene, der das heer des lebendigen gottes höhnt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira
wo aber der wächter sähe das schwert kommen und die drommete nicht bliese noch sein volk warnte, und das schwert käme und nähme etliche weg: dieselben würden wohl um ihrer sünden willen weggenommen; aber ihr blut will ich von des wächters hand fordern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: