From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quos tulerunt moses et aaron cum omni vulgi multitudin
und mose und aaron nahmen sie zu sich, wie sie da mit namen genannt sind,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca
und da alle Ältesten israels kamen, hoben die priester die lade des herrn auf
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nudis et incedentibus absque vestitu et esurientibus tulerunt spica
den nackten lassen sie ohne kleider gehen, und den hungrigen nehmen sie die garben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur iosue de nocte consurgente tulerunt sacerdotes arcam domin
und josua machte sich des morgens früh auf, und die priester trugen die lade des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su
und sie nahmen jona und warfen ihn ins meer; das stand das meer still von seinem wüten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumenti
und nahmen allen raub und alles, was zu nehmen war, menschen und vieh,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
da kamen seine jünger und nahmen seinen leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum iesus autem abscondit se et exivit de templ
da hoben sie steine auf, daß sie auf ihn würfen. aber jesus verbarg sich und ging zum tempel hinaus. {}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulerunt autem omnem substantiam sodomorum et gomorrae et universa quae ad cibum pertinent et abierun
da nahmen sie alle habe zu sodom und gomorra und alle speise und zogen davon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulerunt igitur qui intraverant sculptile ephod et idola atque conflatile quibus dixit sacerdos quid faciti
als nun jene ins haus michas gekommen waren und nahmen das bild, den leibrock, die hausgötzen und den abgott, sprach der priester zu ihnen: was macht ihr?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et callide cogitantes tulerunt sibi cibaria saccos veteres asinis inponentes et utres vinarios scissos atque consuto
gingen hin und versahen sich mit speise und nahmen alte säcke auf ihre esel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulu
ich sprach zu ihnen: wer gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. und ich warf's ins feuer; daraus ist das kalb geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
expectantesque diu donec erubescerent et videntes quod nullus aperiret tulerunt clavem et aperientes invenerunt dominum suum iacentem in terra mortuu
da sie aber so lange harrten, bis sie sich schämten (denn niemand tat die tür der laube auf), nahmen sie den schlüssel und schlossen auf; siehe, da lag ihr herr auf der erde tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
columnas quoque aereas quae erant in domo domini et bases et mare aereum quod erat in domo domini confregerunt chaldei et tulerunt omne aes eorum in babylone
aber die ehernen säulen am hause des herr und das gestühl und das eherne meer am hause des herrn zerbrachen die chaldäer und führten all das erz davon gen babel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misit ergo populus in silo et tulerunt inde arcam foederis domini exercituum sedentis super cherubin erantque duo filii heli cum arca foederis domini ofni et finee
und das volk sandte gen silo und ließ von da holen die lade des bundes des herrn zebaoth, der über den cherubim sitzt. und es waren da die zwei söhne elis mit der lade des bundes gottes, hophni und pinehas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et persecutus est eos asa et populus qui cum eo erat usque gerar et ruerunt aethiopes usque ad internicionem quia domino caedente contriti sunt et exercitu illius proeliante tulerunt ergo spolia mult
und asa samt dem volk, das bei ihm war, jagte ihnen nach bis gen gerar. und die mohren fielen, daß ihrer keiner lebendig blieb; sondern sie wurden geschlagen vor dem herrn und vor seinem heerlager. und sie trugen sehr viel raub davon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: