From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut longo vivas tempore
du sollst lange zeit leben!
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
veni, vidi, vici
ich kam, ich sah, ich siegte
Last Update: 2017-02-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
veni, vidi, vici.
ich kam, sah und siegte.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi dominus deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib
du sollst deinen vater und deine mutter ehren, wie dir der herr, dein gott, geboten hat, auf daß du lange lebest und daß dir's wohl gehe in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeterna
der es nicht vielfältig wieder empfange in dieser zeit, und in der zukünftigen welt das ewige leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu
und die frau ward schwanger und gebar einen sohn um dieselbe zeit über ein jahr, wie ihr elisa geredet hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed dabis ei nec ages quippiam callide in eius necessitatibus sublevandis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseri
sondern du sollst ihm geben und dein herz nicht verdrießen lassen, daß du ihm gibst; denn um solches willen wird dich der herr, dein gott, segnen in allen deinen werken und in allem, was du vornimmst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia in laetitia egrediemini et in pace deducemini montes et colles cantabunt coram vobis laudem et omnia ligna regionis plaudent man
denn ihr sollt in freuden ausziehen und im frieden geleitet werden. berge und hügel sollen vor euch her frohlocken mit ruhm und alle bäume auf dem felde mit den händen klatschen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lex veritatis fuit in ore eius et iniquitas non est inventa in labiis eius in pace et in aequitate ambulavit mecum et multos avertit ab iniquitat
das gesetz der wahrheit war in seinem munde, und ward kein böses in seinen lippen gefunden. er wandelte vor mir friedsam und aufrichtig und bekehrte viele von sünden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu
auch weißt du wohl, was mir getan hat joab, der sohn der zeruja, was er tat den zwei feldhauptmännern israels, abner dem sohn ners, und amasa, dem sohn jethers, die er erwürgt hat und vergoß kriegsblut im frieden und tat kriegsblut an seinen gürtel, der um seine lenden war, und an seine schuhe, die an seinen füßen waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: