Results for vento servitas translation from Latin to German

Latin

Translate

vento servitas

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

servitas vitae

German

um leben zu retten

Last Update: 2012-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et disseminabo eos quasi stipulam quae vento raptatur in desert

German

darum will ich sie zerstreuen wie stoppeln, die vor dem winde aus der wüste verweht werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeri

German

willst du wider ein fliegend blatt so ernst sein und einen dürren halm verfolgen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetu

German

und die sterne des himmels fielen auf die erde, gleichwie ein feigenbaum seine feigen abwirft, wenn er von großem wind bewegt wird.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut iam non simus parvuli fluctuantes et circumferamur omni vento doctrinae in nequitia hominum in astutia ad circumventionem errori

German

auf daß wir nicht mehr kinder seien und uns bewegen und wiegen lassen von allerlei wind der lehre durch schalkheit der menschen und täuscherei, womit sie uns erschleichen, uns zu verführen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

flamme vento vehementi altis magnus numerus tabernarum,templorum,insularum domorumque igni correptus erat.

German

Last Update: 2021-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

percussi vos vento urente et aurugine et grandine omnia opera manuum vestrarum et non fuit in vobis qui reverteretur ad me dicit dominu

German

so schauet nun darauf von diesem tage an und zuvor, nämlich von dem vierundzwanzigsten tage des neunten monats bis an den tag, da der tempel gegründet ist; schauet darauf!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque extendisset moses manum super mare abstulit illud dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqu

German

da nun mose seine hand reckte über das meer, ließ es der herr hinwegfahren durch einen starken ostwind die ganze nacht und machte das meer trocken; und die wasser teilten sich voneinander.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quis suscitavit ab oriente iustum vocavit eum ut sequeretur se dabit in conspectu eius gentes et reges obtinebit dabit quasi pulverem gladio eius sicut stipulam vento raptam arcui eiu

German

wer hat den gerechten vom aufgange erweckt? wer rief ihn, daß er ging? wer gab die heiden und könige vor ihm dahin, daß er ihrer mächtig ward, und gab sie seinem schwert wie staub und seinem bogen wie zerstreute stoppeln,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

German

als aber die sonne aufgegangen war, verschaffte gott einen dürren ostwind; und die sonne stach jona auf den kopf, daß er matt ward. da wünschte er seiner seele den tod und sprach: ich wollte lieber tot sein als leben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tunc contrita sunt pariter ferrum testa aes argentum et aurum et redacta quasi in favillam aestivae areae rapta sunt vento nullusque locus inventus est eis lapis autem qui percusserat statuam factus est mons magnus et implevit universam terra

German

da wurden miteinander zermalmt das eisen, ton, erz, silber und gold und wurden wie eine spreu auf der sommertenne, und der wind verwehte sie, daß man sie nirgends mehr finden konnte. der stein aber, der das bild zerschlug, ward ein großer berg, daß er die ganze welt füllte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,779,758 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK