Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
loquere ad filios israhel et dices ad eos vir sive mulier cum fecerit votum ut sanctificentur et se voluerint domino consecrar
sage den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn ein mann oder weib ein besonderes gelübde tut, dem herrn sich zu enthalten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de manu alienigenae non offeretis panes deo vestro et quicquid aliud dare voluerint quia corrupta et maculata sunt omnia non suscipietis e
du sollst auch solcher keins von eines fremdlings hand als brot eures gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen fehl; darum wird's nicht angenehm sein von euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si voluerint dicere respondebunt eis ecce altare domini quod fecerunt patres nostri non in holocausta neque in sacrificium sed in testimonium vestrum ac nostru
wenn sie aber also zu uns sagen würden oder zu unsern nachkommen heut oder morgen, so könnten wir sagen: seht das gleichnis des altars des herrn, den unsere väter gemacht haben, nicht zum brandopfer noch zu andern opfern, sondern zum zeugen zwischen uns und euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sive ingredi voluerimus civitatem fame moriemur sive manserimus hic moriendum nobis est venite igitur et transfugiamus ad castra syriae si pepercerint nobis vivemus si autem occidere voluerint nihilominus moriemu
wenn wir gleich gedächten, in die stadt zu kommen, so ist teuerung in der stadt, und wir müßten doch daselbst sterben; bleiben wir aber hier, so müssen wir auch sterben. so laßt uns nun hingehen und zu dem heer der syrer fallen. lassen sie uns leben, so leben wir; töten sie uns, so sind wir tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quaeque sustinuerint et quae deinceps inmutata sint suscepere iudaei super se et semen suum et super cunctos qui religioni eorum voluerint copulari ut nulli liceat duos hos dies absque sollemnitate transigere quam scriptura testatur et certa expetunt tempora annis sibi iugiter succedentibu
richteten die juden es auf und nahmen's auf sich und auf ihre nachkommen und auf alle, die sich zu ihnen taten, daß sie nicht unterlassen wollten, zu halten diese zwei tage jährlich, wie die vorgeschrieben und bestimmt waren;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: