Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum sic contempsit me domus israhel dicit dominu
mindamellett a mint hitszegõvé lesz az asszony az õ társa iránt: úgy lettetek hitszegõkké irántam, izráel háza, azt mondja az Úr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verbum enim domini contempsit et praeceptum illius fecit irritum idcirco delebitur et portabit iniquitatem sua
mivelhogy az Úrnak szavát megvetette, és az õ parancsolatját megszegte, kiirtatván kiirtassék az az ember, az õ hamissága legyen õ rajta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae rennuit et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat venire contempsit unde iratus rex et nimio furore succensu
de vásti királyné nem akara menni a király szavára, mely vala az udvarmesterek által. erre igen megharagudott a király, és az õ haragja felgerjede benne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuu
És õ felele: uram király, az én szolgám csalt meg engem; mert azt mondotta a te szolgád: megnyergeltetem a szamarat, és felülök rá, és elmegyek a királylyal; mert sánta a te szolgád.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun
de pártos volt törvényeim iránt, gonoszabbul, mint a pogányok, és rendeléseim iránt inkább, mint a tartományok, a melyek körülte vannak, mert törvényeimet megútálták, és rendeléseimben nem jártak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misitque nuntios ad regem edom dicens dimitte ut transeam per terram tuam qui noluit adquiescere precibus eius misit quoque et ad regem moab qui et ipse transitum praebere contempsit mansit itaque in cade
veteket küldött izráel edom királyához, mondván: hadd menjek át, kérlek, országodon; de edom királya nem hallgatta meg. majd moáb királyához is küldött; de ez sem engedé, és [így] izráel ott maradt kádesben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
mikor azért semmiképen nem akart eltérni, általüté õt abner a dárda végével, az ötödik oldalcsontja között, és hátul jöve ki a dárda; és elesék azon a helyen, és ugyanott meghala. És lõn, hogy mindazok, a kik arra a helyre érkezének, a hol asáel elesett és meghalt vala, megállának.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: