Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore
És járulának józsef házának gondviselõjéhez, és szólának néki a ház ajtajában.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defeci
gy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, [és] örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicen
a kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicer
mert a melyeket azok titokban cselekesznek, éktelen dolog csak mondani is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalm
jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendõ nemzedéknek:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditi
És sokan mondják vala közülök: Ördög van benne és bolondozik, mit hallgattok reá?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum comedistis et cum bibistis numquid non vobis comedistis et vobismet ipsis bibisti
És mikor ettetek, és mikor ittatok: avagy nem magatoknak ettetek és magatoknak ittatok-é?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port
a kik könyhullatással vetnek, vígadozással aratnak majd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
unus autem ex ipsis caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicqua
egy pedig õ közülök, kajafás, a ki fõpap vala abban az esztendõben, monda nékik: ti semmit sem tudtok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibu
yanazok közül választattak vala [némelyek másféle] edénynek, a szenthely minden eszközeinek, a lisztnek, bornak, olajnak, tömjénnek és fûszereknek [gondviselésére.]
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo
sõt magunk is halálra szántuk magunkat, hogy ne bizakodnánk mi magunkban, hanem istenben, a ki feltámasztja a holtakat:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet aaron iuxta cognationes caathitarum ipsis enim sorte contigera
És az Áron fiainak, a kéhátiták nemzetségébõl, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az õ vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari
de még sem távoztak el a jeroboám házának bûneitõl, a ki bûnbe ejté az izráelt, hanem azokban jártak; sõt az asera is helyén maradt samariában;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemu
te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az õ habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque stetissent adversum mosen et aaron dixerunt sufficiat vobis quia omnis multitudo sanctorum est et in ipsis est dominus cur elevamini super populum domin
És gyülekezének mózes ellen és Áron ellen, és mondának nékik: sokat tulajdonítotok magatoknak, holott az egész gyülekezet, ezek mindnyájan szentek, és közöttök van az Úr: miért emelitek azért fel magatokat az Úr gyülekezete fölé?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea audite consilium domini quod mente concepit adversum babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eoru
azért halljátok meg az Úr tervét, a melyet babilon ellen tervezett, és az õ gondolatait, a melyeket káldea ellen gondolt. bizony elhajtják õket, a nyáj kicsinyeit, és álmélkodik felettök a legelõ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia in ipsis diebus se ulti sunt iudaei de inimicis suis et luctus atque tristitia in hilaritatem gaudiumque conversa sint essentque istae dies epularum atque laetitiae et mitterent sibi invicem ciborum partes et pauperibus munuscula largirentu
mint olyan napokat, a melyeken megnyugovának a zsidók ellenségeiktõl, és mint olyan hónapot, a melyben keserûségök örömre és siralmuk ünnepre fordult; hogy tartsák meg azokat vigalom és öröm napjaiul, és küldjenek adjándékot egymásnak és adományokat a szegényeknek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem secundum omnes abominationes quas operari solet impius numquid vivet omnes iustitiae eius quas fecerat non recordabuntur in praevaricatione qua praevaricatus est et in peccato suo quod peccavit in ipsis morietu
És ha az igaz elhajol az õ igazságától, és gonoszságot cselekszik, minden útálatosság szerint, melyeket a hitetlen cselekedett, cselekeszik, nemde éljen-é? semmi igazságairól, a melyeket cselekedett, emlékezés nem lészen: gonoszságáért, melyet cselekedett, és az õ vétkéért, melylyel vétkezett, ezekért meg kell halnia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: