Results for egressi translation from Latin to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Indonesian

Info

Latin

egressi

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Indonesian

Info

Latin

cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu

Indonesian

ketika mereka keluar dari perahu, orang-orang melihat bahwa yang datang itu yesus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eamus domum quia prandii hora est et egressi recesserunt a s

Indonesian

jednom se rastadoše rekavši: "hajdemo kuæi, doba je ruèku." i svaki ode na svoju stranu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et phetrusim et cesluim de quibus egressi sunt philisthim et capthuri

Indonesian

patrusim, kasluhim, dan kaftorim. bangsa kasluhim itu leluhur bangsa filistin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egressi filii israhel fecerunt sicut praeceperat dominus mosi et aaro

Indonesian

lalu mereka pergi dan melakukan apa yang diperintahkan tuhan kepada musa dan harun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et inde egressi fixere tentoria super mare rubrum profectique de mari rubr

Indonesian

kemudian mereka meninggalkan elim dan berkemah di dekat teluk suez

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habuitque septuaginta filios qui egressi sunt de femore eius eo quod plures haberet uxore

Indonesian

ia mempunyai tujuh puluh orang anak laki-laki, sebab istrinya banyak

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unde egressi fixere tentoria in hieabarim in solitudine quae respicit moab contra orientalem plaga

Indonesian

sesudah meninggalkan tempat itu, mereka berkemah di reruntuhan abarim di padang gurun sebelah timur daerah moab

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hae sunt mansiones filiorum israhel qui egressi sunt de aegypto per turmas suas in manu mosi et aaro

Indonesian

sesudah bangsa israel meninggalkan mesir, dalam barisan menurut suku bangsa masing-masing di bawah pimpinan musa dan harun, mereka singgah di beberapa tempat

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur egressi praefecti operum et exactores ad populum dixerunt sic dicit pharao non do vobis palea

Indonesian

para pengawas bangsa mesir dan mandor-mandor israel itu keluar lalu berkata kepada orang-orang israel, "raja memerintahkan supaya kamu tidak lagi diberi jerami

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui autem pascebant eos fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in agros et egressi sunt videre quid esset fact

Indonesian

penjaga-penjaga babi itu lari, dan menyiarkan kabar itu di kota dan di desa sekitarnya. lalu orang-orang keluar untuk melihat apa yang telah terjadi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutus est dominus ad mosen in deserto sinai anno secundo postquam egressi sunt de terra aegypti mense primo dicen

Indonesian

pada bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa israel meninggalkan mesir, tuhan berbicara kepada musa di padang gurun sinai. kata tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

die autem sabbatorum egressi sumus foras portam iuxta flumen ubi videbatur oratio esse et sedentes loquebamur mulieribus quae conveneran

Indonesian

pada hari sabat kami pergi ke tepi sungai di luar pintu gerbang kota, sebab kami merasa di situ ada tempat sembahyang untuk orang yahudi. lalu kami duduk dan bercakap-cakap dengan wanita-wanita yang berkumpul di tempat itu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vocatusque est ille locus sepulchra concupiscentiae ibi enim sepelierunt populum qui desideraverat egressi autem de sepulchris concupiscentiae venerunt in aseroth et manserunt ib

Indonesian

maka tempat itu dinamakan "kuburan kerakusan", karena di situ dikuburkan orang-orang yang mati karena rakus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

surrexit ergo david et viri eius quasi sescenti et egressi de ceila huc atque illuc vagabantur incerti nuntiatumque est saul quod fugisset david de ceila quam ob rem dissimulavit exir

Indonesian

lalu daud serta anak buahnya kira-kira 600 orang, segera meninggalkan kehila dan mengembara dari satu tempat ke tempat yang lain. ketika saul mendengar bahwa daud telah pergi dari kehila, ia membatalkan rencana penyerangannya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti

Indonesian

kami sudah mendengar berita mengenai bagaimana tuhan mengeringkan laut gelagah di depan kalian, ketika kalian meninggalkan mesir. kami juga sudah mendengar bagaimana kalian membunuh sihon dan og, kedua raja bangsa amori itu di sebelah timur sungai yordan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed usque ad mensem dierum donec exeat per nares vestras et vertatur in nausiam eo quod reppuleritis dominum qui in medio vestri est et fleveritis coram eo dicentes quare egressi sumus ex aegypt

Indonesian

tetapi satu bulan penuh lamanya kamu memakannya, sampai kamu menjadi sakit dan muntah-muntah karenanya. hal itu terjadi karena kamu telah menolak tuhan yang ada di tengah-tengah kamu. dan juga karena kamu telah menangis di hadapan-nya dan mengeluh bahwa kamu telah meninggalkan tanah mesir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu

Indonesian

dengan sangat marah ia mengambil dua ekor sapi lalu dipotong-potongnya menjadi banyak potongan. kemudian potongan-potongan itu dikirimkannya ke seluruh tanah israel dengan perintah begini, "siapa yang tidak maju berperang mengikuti saul dan samuel, sapi-sapinya akan dipotong-potong begini juga!" bangsa israel takut kepada apa yang mungkin dilakukan tuhan, maka semua orang, tanpa kecuali, siap maju berperang bersama-sama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,778,600,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK