Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
simus
che noi siamo
Last Update: 2013-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adepti simus
sono stati ottenuti
Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adiutores gaudii vestri
français
Last Update: 2022-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
victuri sed victurine simus
dobbiamo vivere
Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quo quidem in casu simus vides
you see that in the case of which, indeed, we may be
Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
re intellecta in verbis simus faciles
nelle parole potremmo essere compresi
Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad omnia pro vobis simus parati.
dovremmo essere pronti a fare tutto per te.
Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aut sumus ut esse debemus aut non simus
o siamo quello che dobbiamo essere oppure non siamo
Last Update: 2020-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salutate priscam et aquilam adiutores meos in christo ies
salutate prisca e aquila, miei collaboratori in cristo gesù; per salvarmi la vita essi hanno rischiato la loro testa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dei enim sumus adiutores dei agricultura estis dei aedificatio esti
siamo infatti collaboratori di dio, e voi siete il campo di dio, l'edificio di dio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut simus in laudem gloriae eius qui ante speravimus in christ
perché noi fossimo a lode della sua gloria, noi, che per primi abbiamo sperato in cristo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non quia dominamur fidei vestrae sed adiutores sumus gaudii vestri nam fide stetisti
noi non intendiamo far da padroni sulla vostra fede; siamo invece i collaboratori della vostra gioia, perché nella fede voi siete già saldi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus roman
e predicano usanze che a noi romani non è lecito accogliere né praticare»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec autem in figura facta sunt nostri ut non simus concupiscentes malorum sicut et illi concupierun
ora ciò avvenne come esempio per noi, perché non desiderassimo cose cattive, come essi le desiderarono
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iesus qui dicitur iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno dei qui mihi fuerunt solaci
e gesù, chiamato giusto. di quelli venuti dalla circoncisione questi soli hanno collaborato con me per il regno di dio e mi sono stati di consolazione
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo
abbiamo addirittura ricevuto su di noi la sentenza di morte per imparare a non riporre fiducia in noi stessi, ma nel dio che risuscita i morti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
genus ergo cum simus dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simil
essendo noi dunque stirpe di dio, non dobbiamo pensare che la divinità sia simile all'oro, all'argento e alla pietra, che porti l'impronta dell'arte e dell'immaginazione umana
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pecuniam quam invenimus in summitate saccorum reportavimus ad te de terra chanaan et quomodo consequens est ut furati simus de domo domini tui aurum vel argentu
ecco, il denaro che abbiamo trovato alla bocca dei nostri sacchi te lo abbiamo riportato dal paese di canaan e come potremmo rubare argento od oro dalla casa del tuo padrone
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l. paris alexander sibi in ida sylva cum venatum abisset, in somnis mercurus adduxat lunonem, venerem et minervam, ut inter eas de specie iudicaret. (dar. fr.) 2. difficile est dictu, quintes, quanto in odio simus apud exteras nationes propter eorum, quos ad eas per hos annos cum umperio musimus, libidines et iniurias. (cic.) 3. romani antiqui, postquam in una moenia convenerunt, dispar genere, dissimili lingua, ali alio more viventes, incredibile memoratu est, quam facile coaluerint: ita brevi multitudo dispersa atqua vaga concordia civitas facta erat
l. paris alexander, quando era andato a caccia nei boschi dell'ida, nei suoi sogni mercurio portò la luna, venere e minerva, per poter giudicare tra di loro dall'aspetto. (dar. fr.) 2. È difficile dire, quinto, quanto siamo odiati dalle nazioni straniere a causa delle passioni e delle ingiurie di coloro che abbiamo inviato loro in questi anni con arbitro. (cic.) 3. dopo gli antichi romani, dopo che si erano riuniti dentro un muro, essendo di diversa razza, di diversa lingua, e vivendo in un modo o nell'altro, è incredibilmente notevole come si unissero facilmente: così presto
Last Update: 2024-03-01
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: