Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui audet vince
qui audit vicit
Last Update: 2023-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
audet
è considerato
Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utique vince.
certo, prevalere.
Last Update: 2014-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
persevera et vince
persevere and conquer
Last Update: 2019-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vince en bono malum
vincere il male con il bene;
Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pugna et omnia vince
combatti e vinci
Last Update: 2023-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nihil est impossibile ei qui audet
nulla è impossibile per un romano
Last Update: 2022-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
morietur qui expectat vincit qui audet
si aspetta di vincere osa a morire
Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nihil fieri non potest ei qui audet
non può essere fatto nulla
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noli vince a malo sed vince in bono malum
non vincere il male ma vinci il male con il bene
Last Update: 2021-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicer
se si tratta di forza, è lui che dà il vigore; se di giustizia, chi potrà citarlo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audet aliquis vestrum habens negotium adversus alterum iudicari apud iniquos et non apud sancto
v'è tra voi chi, avendo una questione con un altro, osa farsi giudicare dagli ingiusti anziché dai santi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban
isaia poi arriva fino ad affermare: mi sono manifestato a quelli che non si rivolgevano a me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: