From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vestam
vestam
Last Update: 2019-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deam vestam
erano dea romana vesta pregare e onore
Last Update: 2015-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matronae vestam
un vestito da donna
Last Update: 2022-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puellae vestam deam
vestam, deam
Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vestam quoque colunt
anche vesta
Last Update: 2020-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matronae deam vestam colunt
vesta come la dea, la patrona della famiglia, e in particolare adorano
Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romanae matronae vestam honorant
vesta, la matrona d'onore romana
Last Update: 2021-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vestam oramus et dead benevolentiam petimus
preghiamo per i tuoi vestiti
Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deam vestam, familiae patronam, praecipue colunt
familiare patrona
Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matronae vestam, domesticate vitae dominam, colunt
il matrone dea vesta da coltivare
Last Update: 2020-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cistis ancillae dear rosas praebent
schiavo cist fornire rose chiare
Last Update: 2019-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agricolarum magna parsimonia dear grata est
italiano
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mastronae romanae deam vestam familiarum patronam praesertim colunt et in vestae ara flamma semper ardent
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vestam,diana,et minerva ,vesta.desticae vitae dea est et patrona familiarum
Last Update: 2024-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani antiquitus caste et integre vebant.tum non multae erant divitiae, sed magna erat populi concordia atque industria. nam romani non lucrum sed gloriam cupiebant, agriculturam exercebant et simul bellum tractabant. in proellis plerumque pilis et gladiis pugnabant, interdum fundis et saggittis. domicilia, ubi habitabant, parva et modesta erant. contra, excelsa ac magnifica templa diis deasque adorare enim apud romanos officium erat. in capitolio templum dei capitolini erat. feminae romanae praesertim vestam, focus dream, invocabant. in deae ara flamma semper flagrabat. familiae amicitiae vinculis coniunctae erant. pater familias in liberos imperium habebat. itaque ubicumque concordia regnabat.
le ricchezze dei romani nei tempi antichi erano puramente e interamente per dio vebant.tum non ne ha molte, ma l'armonia del loro lavoro, sono delle persone erano grandi. infatti i romani non furono il profitto, ma la gloria sperata, della guerra di cui hanno a che fare con l'agricoltura, furono portate avanti e contemporaneamente. i capelli proeliis, e hanno combattuto spesso, a volte fionde e frecce. i luoghi di dimora, dove dimoravano, erano piccoli e il comportamento tranquillo. d'altra parte, i templi degli dei e delle dee adoravano gli alti luoghi, e altrettanto splendidi, perché tra i romani, il suo lavoro era. al campidoglio, il campidoglio era un tempio. femmine romani pr
Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: